Preghiera semplice - Marco Frisina
С переводом

Preghiera semplice - Marco Frisina

  • Альбом: Dio ha tanto amato il mondo

  • Рік виходу: 2015
  • Мова: Італійська
  • Тривалість: 5:34

Нижче наведено текст пісні Preghiera semplice , виконавця - Marco Frisina з перекладом

Текст пісні Preghiera semplice "

Оригінальний текст із перекладом

Preghiera semplice

Marco Frisina

Оригинальный текст

Signore, fa' di me uno strumento della tua Pace:

dov'è odio fa' ch’io porti l’Amore,

dov'è offesa ch’io porti il Perdono,

dov'è discordia ch’io porti l’Unione.

Signore, dov'è dubbio fa' ch’io porti la Fede,

dov'è errore ch’io porti la Verità,

e dov'è disperazione la Speranza,

dov'è tristezza ch’io porti Gioia,

dove sono le tenebre ch’io porti Luce.

Maestro, fa' che io non cerchi tanto ad esser consolato

quanto a consolare, a consolare,

ad essere compreso quanto a comprendere,

ad essere amato quanto ad amare.

Poiché è dando che si riceve,

è perdonando che si è perdonati,

morendo che si risuscita a vita eterna.

Signore, fa' di me uno strumento della tua Pace:

dov'è odio fa' ch’io porti l’Amore,

e dov'è disperazione la Speranza,

dov'è tristezza ch’io porti Gioia,

dove sono le tenebre ch’io porti Luce.

Ch’io porti la Fede, ch’io porti la Speranza,

ch’io porti la Gioia, ch’io porti la Luce.

Signore, fa' di me uno strumento della tua Pace:

dov'è odio fa' ch’io porti l’Amore,

dov'è offesa ch’io porti il Perdono,

dov'è discordia ch’io porti l’Unione.

Signore, fa' di me uno strumento della tua Pace.

Перевод песни

Господи, зроби мене знаряддям Твого миру:

де є ненависть, дозволь мені принести любов,

де ображається, що я приношу прощення,

де розбрат, що я несу Союз.

Господи, де є сумніви, дозволь мені нести віру,

де помилка, що я приношу Правду,

і де надія - це відчай,

де смуток, що я приношу радість,

де темрява, що я несу Світло.

Учителю, не дозволяйте мені так намагатися бути втішеним

як втішити, втішити,

розуміти як розуміти,

бути коханим, як любити.

Бо саме віддаючи, людина отримує,

прощаючи, прощається,

вмираючи, що воскрес до вічного життя.

Господи, зроби мене знаряддям Твого миру:

де є ненависть, дозволь мені принести любов,

і де надія - це відчай,

де смуток, що я приношу радість,

де темрява, що я несу Світло.

Нехай я принесу Віру, Нехай я принесу Надію,

нехай я принесу Радість, нехай я принесу Світло.

Господи, зроби мене знаряддям Твого миру:

де є ненависть, дозволь мені принести любов,

де ображається, що я приношу прощення,

де розбрат, що я несу Союз.

Господи, зроби мене знаряддям Твого Миру.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди