Carol Of The Birds - Mannheim Steamroller
С переводом

Carol Of The Birds - Mannheim Steamroller

  • Альбом: Christmas Symphony

  • Рік виходу: 2012
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 2:03

Нижче наведено текст пісні Carol Of The Birds , виконавця - Mannheim Steamroller з перекладом

Текст пісні Carol Of The Birds "

Оригінальний текст із перекладом

Carol Of The Birds

Mannheim Steamroller

Оригинальный текст

Whence comes this rush of wings afar

Following straight the NoÎl star?

Birds from the woods, in wondrous flight

Bethlehem seek this Holy Night

«Tell us, ye birds, why come ye here

Into this stable, poor and drear?»

«Hast'ning, we seek the new-born King

And all our sweetest music bring.»

Hark!

how the greenfinch bears his part

Philomel, too, with tender heart

Chants from her leafy dark retreat

Re, mi, fa, sol, in accents sweet

Angels and shepherds, birds of the sky

Come where the Son of God doth lie;

Christ on earth with man doth dwell

Join in the shout, «Noël, Noël!»

French version and alternate translation

VOICI L'ÉTOILE DE NOËL

Voici l'étoile de Noël!

Quel est ce bruit sur la maison?

C’est une troupe d’oiselets

À Bethlehem vont deux a deux

Dans l’etable òu le Roi Du Ceil

Dort entre l’ane et le boeuf brun

Pourquoi venez-vous donc, oiseaux?

«Nous venons pour adorer Dieu!»

Pour honorer le Fils De Dieu

Venez en grande dévotion

Anges, berges, oiseaux du ceil

Chantez Noël!

Chantez Noël!

Translation:

Here is the Christmas star!

What is this noise on the house?

It’s a flock of little birds

Going to Bethlehem two by two

Into the stable where the King of Heaven

Sleeps between the donkey and the brown ox

Why do you come, then, birds?

«We come to worship God!»

To honor the Son of God

Come with great devotion

Angels, villagers, birds of the sky!

Sing Noël!

Sing Noël!

Перевод песни

Звідки цей порив крил далеко

Прямо за різдвяною зіркою?

Птахи з лісу, у дивовижному польоті

Вифлеєм шукайте цієї Святої ночі

«Скажіть нам, птахи, чому ви сюди прийшли?

У цю стайню, бідну й мрію?»

«Гастінг, ми шукаємо новонародженого Царя

І вся наша найсолодша музика приносить».

Гарк!

як зелень несе свою роль

Філомель теж з ніжним серцем

Пісні з її зеленого темного притулку

Re, mi, fa, sol, з солодкими акцентами

Ангели і пастухи, небесні птахи

Прийдіть, де лежить Син Божий;

Христос на землі з людиною живе

Приєднуйтесь до вигуку: «Різдво, Різдво!»

Французька версія та альтернативний переклад

ось РІЗДВЯНА ЗІРКА

Ось і прийшла різдвяна зірка!

Що це за шум у домі?

Це зграя пташок

У Віфлеєм ходять по два

У стайні, де Цар Небесний

Спить між ослом і бурим волом

Чому ви прийшли, птахи?

«Ми прийшли поклонитися Богові!»

Вшанувати Сина Божого

Приходьте з великою відданістю

Ангели, береги річок, птахи

Співайте Різдво!

Співайте Різдво!

Переклад:

Ось різдвяна зірка!

Що це за шум у домі?

Це зграя маленьких пташок

Ідуть до Віфлеєму по два

У стайню, де Цар Небесний

Спить між ослом і бурим волом

Чому ж ви прилетіли, птахи?

«Ми прийшли поклонитися Богу!»

Вшанувати Сина Божого

Приходьте з великою відданістю

Ангели, селяни, птахи небесні!

Співайте Різдво!

Співайте Різдво!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди