Dreams Of Eschaton - Manilla Road
С переводом

Dreams Of Eschaton - Manilla Road

  • Рік виходу: 2013
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 6:53

Нижче наведено текст пісні Dreams Of Eschaton , виконавця - Manilla Road з перекладом

Текст пісні Dreams Of Eschaton "

Оригінальний текст із перекладом

Dreams Of Eschaton

Manilla Road

Оригинальный текст

I laid myself down into bed

To sleep away the night

A vision from inside my head

A sun with no sunlight

Death would grip humanitiy

A new Solar Ice Age

An Earth that no science could save

I woke sweatrunning down my face

I never felt so strange

To think that this could be our fate

To freeze in darkened pain

Then sleep brought back the dreams to me Of wars to turn the tide

The world committing nuclear suicide

Inside this hazy world of dreams I’ve never known

I’ve seen the wrath come down and turn mankind to stone

And then I realized that this be Eschatus

A holocaust of flames to burn Midgard to dust

It has been called by many names throughout the years

Still they all mean the same, man burning in his fears

The Anti-Christ will come and rise up through the sea

The Dreams of Eschaton have shown this all to me Before the Gods of Hell sentence you to die

Remember well my friend a warlord never cries

These are the words that I’ve heard inside my mind

When Ragnarok comes down we’ll all run out of time

I hope that can see that this is not a game

We don’t just sing to thee to win fortune and fame

The souls of all of us are priceless to the last

These dreams could be our fate of living life too fast

And so I say to thee watch the skies above

For when the darkness falls and rivers turn to blood

Then Arthur shall return to fight for peace and truth

To slay the beast of hell and save the righteous few

Before the Gods of Hell sentence you to die

Remember well my friend a warlord never cries

These are the words that I’ve heard inside my mind

When Ragnarok comes down we’ll all run out of time

Перевод песни

Я ліг у ліжко

Щоб спати всю ніч

Бачення з моєї голови

Сонце без сонячного світла

Смерть охопила б людство

Новий сонячний льодовиковий період

Земля, яку жодна наука не змогла врятувати

Я прокинувся від поту, що тече по обличчю

Я ніколи не почувався таким дивним

Думати, що це може бути наша доля

Щоб завмерти в затьмареному болю

Потім сон повернув мені мрії про війни, щоб переломити ситуацію

Світ здійснює ядерне самогубство

У цьому туманному світі мрій, якого я ніколи не знав

Я бачив, як зійшов гнів і перетворив людство на камінь

І тоді я зрозумів, що це Есхат

Голокост полум'я, щоб спалити Мідгард у порох

Протягом багатьох років його називали багатьма іменами

Проте всі вони означають те саме, людина, що палає у своїх страхах

Антихрист прийде і підніметься крізь море

Мрії Есхатону показали це мені до того, як Боги Пекла засудили вас до смерті

Добре запам’ятайте, мій друг, воєначальник, ніколи не плаче

Це слова, які я чув у своєму розумі

Коли вийде Рагнарок, у нас закінчиться час

Я сподіваюся, що це не гра

Ми не просто співаємо тобі, щоб завоювати багатство та славу

Душі всіх нас безцінні до останнього

Ці мрії можуть бути нашою долею жити надто швидко

І тому я кажу тобі спостерігати за небом угорі

Бо коли настає темрява і річки перетворюються на кров

Тоді Артур повернеться, щоб боротися за мир і правду

Щоб вбити пекельного звіра та врятувати небагатьох праведних

До того, як боги пекла засудять вас до смертної кари

Добре запам’ятайте, мій друг, воєначальник, ніколи не плаче

Це слова, які я чув у своєму розумі

Коли вийде Рагнарок, у нас закінчиться час

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди