Save a Life - Manic Drive
С переводом

Save a Life - Manic Drive

  • Альбом: Epic

  • Рік виходу: 2011
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:21

Нижче наведено текст пісні Save a Life , виконавця - Manic Drive з перекладом

Текст пісні Save a Life "

Оригінальний текст із перекладом

Save a Life

Manic Drive

Оригинальный текст

Oh picture it a little girl just a beautiful eight year old

Trying to live through this life in a crazy world

Years past and one bad move

She finds herself as a teen and her life in ruins

What could have happened if we stopped and took the time

Showed that girl she had meaning and a purpose to life

Maybe avoid that downward slide

Would you tell her the truth?

Or let her live in a lie?

It all just seems to change

When you see it as a life to save

So would you save a life, save a life?

If it was do or die

Would you save a soul, save a soul?

Even if it’s not your own?

If you’re the hands and the arms that reach

Would you save a life from drowning?

Would you cry out if it was the moment of truth?

Would you reach out if there was something to lose?

Life or death would you take a deep breath

And dive in and save a life that needs to be rescued?

We’d prevent it if we just explained

About the tides and the undertows and deadly waves

We could save a life before it needs to be saved

Why wait for tomorrow we can start today

It all just seems to change

When you see it as a life to save

So would you save a life, save a life?

If it was do or die

Would you save a soul, save a soul?

Even if it’s not your own

If you’re the hands and the arms that reach

Would you save a life from drowning?

(Would you take a role, would you think about it?)

If she started drifting further

Would you take a minute

Would you think about it?

If the waves came crashing forward

Would you take a minute

Would you think about it?

It all just seems to change

When you see it as a life to save

So would you save a life, save a life?

If it was do or die

Would you save a soul, save a soul?

Even if it’s not your own

If you’re the hands and the arms that reach

Would you save a life from drowning?

So would you save a life, save a life?

(Oh picture it a little girl just a beautiful eight year old

Trying to live through this life in a crazy world)

Would you save a soul, save a soul?

(Years past and one bad move

She finds herself as a teen and her life in ruins)

If you’re the hands and the arms that reach

Would you save a life from drowning?

(If she started drifting further

If the waves came crashing forward)

Перевод песни

О, уявіть це маленьку дівчинку, просто прекрасну восьмирічну

Намагаючись прожити це життя в божевільному світі

Минулі роки і один поганий крок

Вона опиняється підлітком, а її життя в руїнах

Що могло б статися, якби ми зупинилися й не поспішали

Показав цій дівчині, що вона має сенс і мету життя

Можливо, уникнути цього ковзання вниз

Ти б сказав їй правду?

Або дозволити їй жити в брехні?

Здається, що все змінюється

Коли ви бачите це як життя, яке врятувати

То чи б ви врятували життя, врятували життя?

Якби це робило або помри

Ви б врятували душу, врятували душу?

Навіть якщо це не ваше?

Якщо ви – руки й руки, які сягають

Ви б врятували життя від утоплення?

Чи закричали б ви, якби це був момент істини?

Ви б зв’язалися, якби щось втрачати?

Життя чи смерть ви б зробили глибокий вдих

І зануритися і врятувати життя, яке потрібно врятувати?

Ми б запобігли цьому, якби щойно пояснили

Про припливи та відпливи та смертоносні хвилі

Ми можемо врятувати життя, перш ніж його потреба врятувати

Навіщо чекати на завтра, ми можемо почати сьогодні

Здається, що все змінюється

Коли ви бачите це як життя, яке врятувати

То чи б ви врятували життя, врятували життя?

Якби це робило або помри

Ви б врятували душу, врятували душу?

Навіть якщо це не ваше

Якщо ви – руки й руки, які сягають

Ви б врятували життя від утоплення?

(Ви б взяли роль, подумали б?)

Якщо вона почала дрейфувати далі

Не могли б ви витратити хвилинку

Ви б подумали про це?

Якщо хвилі б’ються вперед

Не могли б ви витратити хвилинку

Ви б подумали про це?

Здається, що все змінюється

Коли ви бачите це як життя, яке врятувати

То чи б ви врятували життя, врятували життя?

Якби це робило або помри

Ви б врятували душу, врятували душу?

Навіть якщо це не ваше

Якщо ви – руки й руки, які сягають

Ви б врятували життя від утоплення?

То чи б ви врятували життя, врятували життя?

(О, уявіть це маленьку дівчинку, просто прекрасну восьмирічну

Намагаюся прожити це життя в божевільному світі)

Ви б врятували душу, врятували душу?

(Минулі роки і один поганий крок

Вона опиняється підлітком і її життя в руїнах)

Якщо ви – руки й руки, які сягають

Ви б врятували життя від утоплення?

(Якщо вона почала дрейфувати далі

Якщо хвилі розбивалися вперед)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди