O Come, O Come Emmanuel - Malinda
С переводом

O Come, O Come Emmanuel - Malinda

  • Рік виходу: 2021
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:31

Нижче наведено текст пісні O Come, O Come Emmanuel , виконавця - Malinda з перекладом

Текст пісні O Come, O Come Emmanuel "

Оригінальний текст із перекладом

O Come, O Come Emmanuel

Malinda

Оригинальный текст

Oh, Come, Oh, Come Emmanuel

Translated: John Neal, 1818−66

Oh, come, oh, come, Emmanuel,

And ransom captive Israel,

That mourns in lonely exile here

Until the Son of God appear.

Rejoice!

Rejoice!

Emmanuel

Shall come to you, O Israel!

Oh, come, our Wisdom from on high,

Who ordered all things mightily;

To us the path of knowledge show,

and teach us in her ways to go.

Rejoice!

Rejoice!

Emmanuel

Shall come to you, O Israel!

Oh, come, oh, come, our Lord of might,

Who to your tribes on Sinai’s height

In ancient times gave holy law,

In cloud and majesty and awe.

Rejoice!

Rejoice!

Emmanuel

Shall come to you, O Israel!

Oh, come O Rod of Jesse’s stem,

From ev’ry foe deliver them

That trust your mighty pow’r to save;

Bring them in vict’ry through the grave.

Rejoice!

Rejoice!

Emmanuel

Shall come to you, O Israel!

Oh, come, O Key of David, come,

And open wide our heav’nly home;

Make safe the way that leads on high,

And close the path to misery.

Rejoice!

Rejoice!

Emmanuel

Shall come to you, O Israel!

Oh, come, our Dayspring from on high,

And cheer us by your drawing nigh,

Disperse the gloomy clouds of night,

And death’s dark shadows put to flight.

Rejoice!

Rejoice!

Emmanuel

Shall come to you, O Israel!

Oh, come, Desire of nations, bind

In one the hearts of all mankind;

Oh, bid our sad divisions cease,

And be yourself our King of Peace.

Rejoice!

Rejoice!

Emmanuel

Shall come to you, O Israel!

Hymn # 31 from Lutheran Worship

Author: French Processional

Tune: Veni Emmanuel

1st Published in: 1854

Перевод песни

Ой, давай, ой, давай, Еммануель

Переклад: Джон Ніл, 1818−66

Ой, давай, ой, давай, Еммануеле,

І викуп полонений Ізраїль,

Що оплакує в самотньому вигнанні тут

Поки не з’явиться Син Божий.

радуйся!

радуйся!

Еммануель

Прийде до вас, Ізраїлю!

Ой, прийди, наша мудрість з висоти,

Хто наказав усе сильно;

Нам шлях знань показує,

і навчить нас як її дорога.

радуйся!

радуйся!

Еммануель

Прийде до вас, Ізраїлю!

О, прийди, о, прийди, наш Господь могутності,

Хто до ваших племен на Синайській висоті

У стародавні часи дав святий закон,

У хмарі, величі й благогові.

радуйся!

радуйся!

Еммануель

Прийде до вас, Ізраїлю!

Ой, прийди, о Жезл Джессі,

Від кожного ворога визволи їх

Що довіряє вашій могутній силі, щоб врятувати;

Принеси їм перемогу через могилу.

радуйся!

радуйся!

Еммануель

Прийде до вас, Ізраїлю!

Ой, прийди, о Ключ Давида, прийди,

І широко розкрий наш небесний дім;

Забезпечте дорогу, що веде на високу,

І закрити шлях до біди.

радуйся!

радуйся!

Еммануель

Прийде до вас, Ізраїлю!

Ой, прийди, наша Весна з висоти,

І розвеселіть нас своїм малюнком,

Розігніть похмурі хмари ночі,

І темні тіні смерті розбігаються.

радуйся!

радуйся!

Еммануель

Прийде до вас, Ізраїлю!

Ой, прийди, Бажання націй, зв’яжи

В одному серця усього людства;

О, попроси припинити наші сумні розділи,

І будьте самі нашим Царем миру.

радуйся!

радуйся!

Еммануель

Прийде до вас, Ізраїлю!

Гімн № 31 з лютеранського богослужіння

Автор: French Processional

Мелодія: Вені Еммануель

1-й Опублікований: 1854

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди