T'endors pas - Magic System, Youssoupha
С переводом

T'endors pas - Magic System, Youssoupha

Альбом
Cessa Kiè La Vérité
Год
2018
Язык
`Французька`
Длительность
238080

Нижче наведено текст пісні T'endors pas , виконавця - Magic System, Youssoupha з перекладом

Текст пісні T'endors pas "

Оригінальний текст із перекладом

T'endors pas

Magic System, Youssoupha

Оригинальный текст

J’avais rêvé d’un monde meilleur, sans différences et couleurs

Egalité, mais pour devenir quelqu’un, il te faudra vivre les mauvais coups du

destin

Depuis longtemps mon frère moi je suis mis à l'écart

Ils me jugent illégal pourtant j’ai de l’amour à leur égard

Mais tant que leurs regards fixent ma différence

J’aurais du mal à croire à tes rêves de gloire et à tes espérances

Le respect commence là où l’ignorance se termine

Alors pourquoi faire mine d'être heureux dans l’intolérance?

Ici je suis venu, j’ai vu, on m’a vaincu

Voilà pourquoi mon frère tu m’as pas encore convaincu!

T’endors pas, réveilles-toi, parce que tu tiens ton destin

T’endors pas, comme si ce monde n'était pas fait pour toi, réveilles-toi!

-Vivons enfin ce que nous croyons!

-J'veux pas croire qu’c’est d’ma faute

-Vivons ce que nous pensons!

-Parce qu’ils pensent que l’enfer c’est les notre

-Egalité !

-Mais quelle égalité?

-Il faut gagner son destin!

-Gagner son destin sans perdre son âme?

-Et apprendre à vivre…

-Vivre son destin sans perdre son art?

-…malgré les (guerres détonés)!

-Nan nan ma fierté n’est pas un crime, il n’y a qu’devant le tout puissant

qu’on ne m’incline!

-Depuis longtemps mon frère leur haine est dure à comprendre!

-Attends…

-Je n’ais plus l’temps d’attendre

-Il y aura bien un moment…

-Je n’l’attend plus

-Tu sais…

-Je ne sais plus… et peut-être que je me trompe

-Ils sont que des humains…

-Juste des êtres humains comme moi qui apprennent à vivre au nom de la liberté!

T’endors pas, réveilles-toi, parce que tu tiens ton destin

T’endors pas, comme si ce monde n'était pas fait pour toi, réveilles-toi!

Depuis longtemps, je parle et j’ai pris mon temps… attends…

(Nimassa alaba katibiyé) On est là pour briller!

Malgré la durée de la nuit, malgré la durée de la nuit

Le jour se réveillera, le jour se réveillera pour toi mon frère!

Le jour se lèvera pour toi mon frère!

(Nimassa alaba katibiyé) On est là pour briller!

Malgré la durée de la nuit, malgré la durée de la nuit

Le jour se réveillera!

Ne t’endors pas!

Réveilles-toi!

Ce monde est fait pour toi

Unité, paix, et solidarité pour tous!

Parce qu’un autre monde est possible… ça va aller

Перевод песни

Я мріяв про кращий світ, без відмінностей і кольорів

Рівність, але щоб стати кимось, вам доведеться пережити погані часи

доля

Довгий час, мій брат, я був підданий остракизму

Вони називають мене незаконним, але я їх люблю

Але поки їхні очі виправляють мою різницю

Мені було б важко повірити в твої мрії про славу і сподівання

Повага починається там, де закінчується незнання

То навіщо прикидатися щасливим у нетерпимості?

Ось я прийшов, побачив, мене переміг

Тому, брате, ти мене ще не переконав!

Не засинай, прокидайся, бо ти тримаєш свою долю

Не засинай, ніби цей світ не для тебе створений, прокинься!

-Давайте нарешті жити у те, у що віримо!

- Я не хочу вірити, що це моя вина

- Давайте жити так, як думаємо!

-Тому що вони думають, що пекло наше

- Рівність!

— Але яка рівність?

- Треба заслужити свою долю!

-Виграти свою долю, не втративши душі?

- І навчись жити...

-Жити своєю долею, не втрачаючи свого мистецтва?

-…незважаючи на (детоновані війни)!

-Ну, моя гордість не є злочином, є тільки перед Всевишнім

нехай мене ніхто не схиляє!

-Давно мій брат, їхню ненависть важко зрозуміти!

-Зачекай…

- У мене немає часу чекати

- Буде момент...

- Я більше не чекаю цього

-Ти знаєш…

-Не знаю... і, можливо, я помиляюся

- Вони лише люди...

-Такі люди, як я, які вчаться жити в ім'я свободи!

Не засинай, прокидайся, бо ти тримаєш свою долю

Не засинай, ніби цей світ не для тебе створений, прокинься!

Я довго говорив і не поспішав... зачекай...

(Nimassa alaba katibiyé) Ми тут, щоб сяяти!

Незважаючи на тривалість ночі, незважаючи на тривалість ночі

День прокинеться, день прокинеться для тебе мій брате!

Для тебе світає день мій брате!

(Nimassa alaba katibiyé) Ми тут, щоб сяяти!

Незважаючи на тривалість ночі, незважаючи на тривалість ночі

День прокинеться!

Не заснути!

Прокидайся!

Цей світ створений для вас

Єдності, миру та солідарності для всіх!

Бо можливий інший світ... це буде добре

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди