
Нижче наведено текст пісні Est-ce que c'est ça ? , виконавця - -M- з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
-M-
L’impudeur des sentiments
Ca ne m’excite pas
Y a comme un pas
Un paravent entre elle et moi
Comme un parallèle
Entre moi et elle
Dis, aprés quoi on court?
Est ce que c’est ça?
(x3)
Dis est ce que c’est ça?
Est ce que c’est ça?
(x2)
Anti-cantique des quantités
Occident oxydé
Essouflé, j’avoue j’ai envie
D’une arrivée sublime
Avant de
M'écrouler
Dans les ruines
Dis, aprés quoi on court?
Est ce que c’est ça?
(x3)
Dis, est ce que c’est ça?
Est ce que c’est ça?
(x2)
«Ce cercle qui semblait naître de toi, comme le reflet naît d’un rayon direct,
aprés que mes yeux l’eurent considéré quelques temps, me parut se peindre en
lui-même de la propre couleur de l'éffigie humaine.
D’où il advient que ma vue
entière s’attacha sur lui.»
L’impudeur des sentiments
Ca en m’excite pas
Est ce que c’est ça?
(x3)
Anti-cantique des quantités
Occident oxydé
Essouflé, j’avoue j’ai envie
D’une arrivée sublime
Est ce que c’est ça?
«La puissance manque tout-à-fait à la haute conception.
Mais déjà mon désir et ma volonté comme deux roues soumises à la même implusion,
se portaient ailleurs, dirigés par l’amour qui met en mouvement le soleil et
les autres étoiles.»
(Merci à Naomi, Lorraine pour cettes paroles)
Безсоромність почуттів
Я не збуджуюся
Там як крок
Екран між нею і мною
Як паралель
Між мною і нею
Скажи, що ми шукаємо?
Це так?
(x3)
Скажіть це?
Це так?
(x2)
Антигуд кількостей
окислений захід
Задихавшись, признаюся, хочу
Піднесеного приходу
Раніше
колапс
В руїнах
Скажи, що ми шукаємо?
Це так?
(x3)
Скажи, це так?
Це так?
(x2)
«Те коло, яке ніби виникло з тебе, як відображення виникає від прямого променя,
після того, як мої очі деякий час розглядали це, здавалося, зафарбовувалося
сам колір людського зображення.
Звідки буває, що мій зір
вся справа прилипла до нього».
Безсоромність почуттів
Я не збуджуюся
Це так?
(x3)
Антигуд кількостей
окислений захід
Задихавшись, признаюся, хочу
Піднесеного приходу
Це так?
«У високому дизайні дуже не вистачає потужності.
Але вже моє бажання і моя воля, як два колеса, підвладні одному пориву,
рухалися в іншому місці, керовані любов'ю, що приводить в рух сонце і
інші зірки.
(Дякую Наомі, Лоррейн за ці тексти)
Vanessa Paradis, -M- • 2019
Vanessa Paradis, -M- • 2019
-M- • 2009
Vanessa Paradis, -M- • 2010
-M- • 2020
-M- • 2012
-M- • 2012
-M- • 2012
Amadou & Mariam, -M- • 2005
-M- • 2019
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди