Обострение чувств - Любаша
С переводом

Обострение чувств - Любаша

  • Рік виходу: 2018
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:20

Нижче наведено текст пісні Обострение чувств , виконавця - Любаша з перекладом

Текст пісні Обострение чувств "

Оригінальний текст із перекладом

Обострение чувств

Любаша

Оригинальный текст

Ночь, в сердце мороз, на лице вопрос,

А сугробы, как конвой следом идут за мной!

Узнаю зима твои дела, только ты мне поверь:

Сколько б снега не выпало, будет апрель!

Обострение чувств весной,

От зимы я лечусь весной.

Хоть зима, как бездна без дна,

От зимы есть средство — весна!

В западне, а где друзья у меня?

Если ж я,

Я на юг из города, но всё равно холодно

У зимы мороз не липовый, только ты мне поверь:

Сколько б снега не выпало, будет апрель!

Обострение чувств весной,

От зимы я лечусь весной.

Хоть зима, как бездна без дна,

От зимы есть средство — весна!

Обострение чувств весной,

От зимы я лечусь весной.

Хоть зима, как бездна без дна,

От зимы есть средство — весна!

Я в сугроб падаю, даже сосны падают

Ледяные сердца, ледяные глаза

У меня зима уже была, и я знаю теперь:

Сколько б снега не выпало, будет апрель!

Обострение чувств весной,

От зимы я лечусь весной.

Хоть зима, как бездна без дна,

От зимы есть средство — весна!

Обострение чувств весной,

От зимы я лечусь весной.

Хоть зима, как бездна без дна,

От зимы есть средство — весна!

Весна!

Весна!

Перевод песни

Ніч, в серце мороз, на особі питання,

А кучугури, як конвой слідом ідуть за мною!

Дізнаюся зима твої справи, тільки ти мені повір:

Скільки б снігу не випало, буде квітень!

Загострення почуттів навесні,

Від зими я лікуюся навесні.

Хоч зима, як безодня без дна,

Від зими є засіб — весна!

На захід, а де друзі у мене?

Якщо ж я,

Я на південь з міста, але все одно холодно

У зими мороз не липовий, тільки ти мені повір:

Скільки б снігу не випало, буде квітень!

Загострення почуттів навесні,

Від зими я лікуюся навесні.

Хоч зима, як безодня без дна,

Від зими є засіб — весна!

Загострення почуттів навесні,

Від зими я лікуюся навесні.

Хоч зима, як безодня без дна,

Від зими є засіб — весна!

Я в гурбу падаю, навіть сосни падають

Крижані серця, крижані очі

У мене зима вже була, і я знаю тепер:

Скільки б снігу не випало, буде квітень!

Загострення почуттів навесні,

Від зими я лікуюся навесні.

Хоч зима, як безодня без дна,

Від зими є засіб — весна!

Загострення почуттів навесні,

Від зими я лікуюся навесні.

Хоч зима, як безодня без дна,

Від зими є засіб — весна!

Весна!

Весна!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди