
Нижче наведено текст пісні The Descent , виконавця - з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Finally your soul is mine
Allow your ether to descend
This realm was never man’s to bestow
Through your flesh i shall become my own
Sickening crunch
Esophagus crushed
Penetrate her again and again
Take your babe into your arms
Choking on bile, the passage of the flesh
Pathetic little creature
Without my aide you would have not the gall
I am the Architect of this
My new born world
The mind is its own place, and in itself
Can make a Heaven of Hell, a Hell of Heaven
These words resound clear in the hall of Dis
We shall be free;
the Almighty hath built
Here for his envy, we shall cut out our tongues
And speak for our words do tell
Here we may reign secure in hell
Each moment.
Searing, burning
My flesh slowly becoming stone
The soft iridescent glow of the river styx
Beckon me further below
The gates of Dis
My new found home
For our treacherous kind
Flames searing to the bone
We shall be free;
the Almighty hath built
Here for his envy, we shall cut out our tongues
And speak for our words do tell
Here we may reign secure in hell
Hallowed be thy name
Hallowed be my name
The Morning Star
Нарешті твоя душа моя
Дозвольте своєму ефіру впасти
Людина ніколи не могла дарувати це царство
Через твою плоть я стану своїм
Млосний хрускіт
Стравохід розтрощений
Проникайте в неї знову і знову
Візьміть малюка на руки
Задуха жовчю, виділення м’яса
Жалюгідна маленька істота
Без мого помічника у вас би не було нахабства
Я архітектор цього
Мій новонароджений світ
Розум – це своє власне місце та сам по собі
Може перетворити рай з пекла, пекло з раю
Ці слова ясно звучать у залі Дис
Ми будемо вільні;
Всевишній збудував
Ось на його заздрість ми відріжемо собі язики
І говорити за наші слова, розказуйте
Тут ми можемо панувати в безпеці в пеклі
Кожна мить.
Припікання, печіння
Моя плоть повільно кам’яніє
М’яке райдужне сяйво річкового стикса
Покличте мене далі нижче
Ворота Дис
Мій новий дім
За наш підступний рід
Полум’я обпікає до кісток
Ми будемо вільні;
Всевишній збудував
Ось на його заздрість ми відріжемо собі язики
І говорити за наші слова, розказуйте
Тут ми можемо панувати в безпеці в пеклі
Нехай святиться ім'я Твоє
Хай святиться ім’я моє
Ранкова зірка
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди