
Нижче наведено текст пісні Mlle , виконавця - LUXURIA з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
LUXURIA
«ces quelques pas du palier a la chambre dalbertine, ces
Quelques pas que person ne ne pouvait plus arreter, je les fis avec
Delices, avec prudence, comme plonge dans un element
Nouveau, comme si en avancant javais lentement deplace
Du bonheur, et en meme temps avec un sentiment inconnu de Toute-puissance, et dentrer enfin dans un heritage qui
Meut de tout temps appartenu."*
A winters night
The northern quay
The isle of dogs
The rabid one is me You sip your drink
Undismayed
And I just said
«these days my heart seems to be a kind of hand grenade»
Nothing in the air tugs at the tower blocks
As you raise your finger and pull the pin
Nothing much on earth moves down these desolating docks
Do you really think you just scratched your chin?
But you were never albertine
And I was never poor marcel
Who were you that time round,
Mademoiselle?
Monsieur a peur du parfum des princesses
And now I act up And youve a winning frown
Ive contracted love
As Im devoured down
Blame my deadening intensity
And tell me how you got the part in this
My own illicit agony
I lay it on pretty thick
You spread yourself pretty thin
Ducking and dividing under every skin
And my final words as you get up and leave
«if youre free as air, I dont want to breathe»
Good evening,
I am the madman in love with your daughter
We need to talk
Just you and me I saw her last in eden
Or some other far eastern quarter
Where the river snakes its way out to sea
But you were never albertine
And I was never poor marcel
Who were you that time round,
Mademoiselle?
Those few steps from the landing to albertines door,
Those few steps which no one now could prevent my Taking, I took with delight, with prudence, as though
Plunged into a new and strange element, as if in going
Forward I had been gently displacing the liquid stream
Of happiness, and at the same time with a strange feeling
Of absolute power, and of entering at length into an Inheritance which had belonged to me from all time.
Translated by c k scott moncrieff
«ces quelques pas du palier a la chambre dalbertine, ces
Quelques pas que person ne ne pouvait plus arreter, je les fis avec
Delices, avec prudence, comme plonge dans un element
Nouveau, comme si en avancant javais lentement deplace
Du bonheur, et en meme temps avec un sentiment inconnu de Toute-puissance, et dentrer enfin dans un heritage qui
Meut de tout temps appartenu."*
Зимова ніч
Північна набережна
Острів собак
Скажений – це я. Ти п’єш свій напій
Безстрашний
І я щойно сказав
«у ці дні моє серце здається ручною гранатою»
Ніщо в повітрі не тягне башти
Коли ви піднімаєте палець і тягнете шпильку
Нічого особливого на землі не рухається в цих безлюдних доках
Ви справді думаєте, що щойно почухали підборіддя?
Але ти ніколи не був альбертином
І я ніколи не був бідним Марселем
Ким ти був тоді,
Мадемуазель?
Monsieur a peur du parfum des princess
А тепер я поводжуся А ти переможно хмуришся
Я заразився коханням
Як я з’їла вниз
Звинувачуйте мою смертоносну інтенсивність
І розкажи мені, як ти взяв участь у цьому
Моя власна незаконна агонія
Я накладаю на досить товстий
Ви розтягуєте себе досить тонко
Качка і розділення під кожною шкірою
І мої останні слова, коли ви встаєте та йдете
«якщо ти вільний як повітря, я не хочу дихати»
Доброго вечора,
Я божевільний, який закоханий у вашу дочку
Нам потрібно поговорити
Лише ми з тобою, я бачив її востаннє в Едемі
Або якийсь інший далекосхідний квартал
Де річка змійками виходить у море
Але ти ніколи не був альбертином
І я ніколи не був бідним Марселем
Ким ти був тоді,
Мадемуазель?
Кілька кроків від сходового майданчика до альбертинських дверей,
Ті кілька кроків, які тепер ніхто не міг завадити мені зробити, я зробив із задоволенням, з розважливістю,
Поринув у нову і дивну стихію, як іде
Вперед я обережно витісняв потік рідини
Від щастя, і одночас із дивним почуттям
Абсолютної влади та вступу в спадщину, яка належала мені з усіх часів.
Переклав c k cott moncrieff
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди