Byttingen - Lumsk
С переводом

Byttingen - Lumsk

Альбом
Troll
Год
2005
Язык
`Норвезька`
Длительность
293590

Нижче наведено текст пісні Byttingen , виконавця - Lumsk з перекладом

Текст пісні Byttingen "

Оригінальний текст із перекладом

Byttingen

Lumsk

Оригинальный текст

Byttingen satt der i godstolen sin

Sur og sær ved grua

Gamal og taus og rugga seg

Alle ønskte at han skulle døy

Også nabofrua

Han var så gamal og taus ein kar

Dei spurde vismannen

Og han gav svar:

«Om byttingen sei dykk kor gamal han e'

Vil han døy — det e' de som skal te.»

Byttingen ville ikkje daude;

han ville leva evig

Byttingen satt der i god stolen sin

Sur og sær ved grua

Vismannen tok seg eit eggeskal

Og lot som han skulle bryggja øl

Og servere det til frua

Byttingen vakna med eitt så glad

Stirde på ølbrygget rugga og sa:

«Lenge har eg levd og sju gonger sett

Skogen brenna og vekse opp

Men aldri ølbrygg i ein eggeskaltopp.»

Byttingen ville ikkje daude;

han ville leva evig

No var det dags for han og døy;

han ville leva evig

Перевод песни

Обмін сидів у своєму м'якому кріслі

Кисло й дивно від жаху

Старий і тихий і хитаючий

Усі хотіли, щоб він помер

Також сусід

Він був такий старий і тихий чоловік

— запитав день у рибалок

І він відповів:

"Про обмін", - сказав dykk kor gamal han e '

Чи помре - це вони будуть чаювати».

Обмін не помре;

він жив би вічно

Обмін сидів у своєму хорошому кріслі

Кисло й дивно від жаху

Мудрець взяв яєчну шкаралупу

І зробив вигляд, що варить пиво

І подайте його місіс.

Зміна прокинулася з чимось таким щасливим

Стірде на звареному пивом руґі й сказав:

«Я прожив довгий час і бачив це сім разів

Ліс горів і виріс

Але ніколи не варіть пиво в яєчній шкаралупі».

Обмін не помре;

він жив би вічно

Тепер настав час йому вмирати;

він жив би вічно

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди