Нижче наведено текст пісні Byttingen , виконавця - Lumsk з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Lumsk
Byttingen satt der i godstolen sin
Sur og sær ved grua
Gamal og taus og rugga seg
Alle ønskte at han skulle døy
Også nabofrua
Han var så gamal og taus ein kar
Dei spurde vismannen
Og han gav svar:
«Om byttingen sei dykk kor gamal han e'
Vil han døy — det e' de som skal te.»
Byttingen ville ikkje daude;
han ville leva evig
Byttingen satt der i god stolen sin
Sur og sær ved grua
Vismannen tok seg eit eggeskal
Og lot som han skulle bryggja øl
Og servere det til frua
Byttingen vakna med eitt så glad
Stirde på ølbrygget rugga og sa:
«Lenge har eg levd og sju gonger sett
Skogen brenna og vekse opp
Men aldri ølbrygg i ein eggeskaltopp.»
Byttingen ville ikkje daude;
han ville leva evig
No var det dags for han og døy;
han ville leva evig
Обмін сидів у своєму м'якому кріслі
Кисло й дивно від жаху
Старий і тихий і хитаючий
Усі хотіли, щоб він помер
Також сусід
Він був такий старий і тихий чоловік
— запитав день у рибалок
І він відповів:
"Про обмін", - сказав dykk kor gamal han e '
Чи помре - це вони будуть чаювати».
Обмін не помре;
він жив би вічно
Обмін сидів у своєму хорошому кріслі
Кисло й дивно від жаху
Мудрець взяв яєчну шкаралупу
І зробив вигляд, що варить пиво
І подайте його місіс.
Зміна прокинулася з чимось таким щасливим
Стірде на звареному пивом руґі й сказав:
«Я прожив довгий час і бачив це сім разів
Ліс горів і виріс
Але ніколи не варіть пиво в яєчній шкаралупі».
Обмін не помре;
він жив би вічно
Тепер настав час йому вмирати;
він жив би вічно
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди