
Нижче наведено текст пісні The Crow , виконавця - Luke Smith з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Luke Smith
Far down below
A man stares into the fields he owns
And above flies a heathen
Thinking it’s a bluff
Hide and seek
He’ll play
On his own cause the other one’s made of hay
Standing on his own as he’s on patrol
He’ll be scaring all the scavengers from a pole
He says: «Go!»
Without uttering a word from his cross-stitched hole
And fluttering his wings as he seeks control
Over the man whose buttoned-eyes shows he’s got no soul
He says: «No, you should go!»
Says the crow
Truce on the cards
As they both hoist their white flags
Sightings of love
Till the wind picks up and the man shouts:
«Bugger off»
Standing on his own as he’s on patrol
He’ll be scaring all the scavengers from a pole
He says: «Go!»
Without uttering a word from his cross-stitched hole
And fluttering his wings as he seeks control
Over the man whose buttoned-eyes shows he’s got no soul
He says: «No, you should go!»
Says the crow
Fighting in corn fields seems silly
Especially when the other one’s heart isn’t beating
Standing on his own as he’s on patrol
He’ll be scaring all the scavengers from a pole
He says: «Go!»
Without uttering a word from his cross-stitched hole
And fluttering his wings as he seeks control
Over the man whose buttoned-eyes shows he’s got no soul
He says: «No, you should go!»
Says the crow
Далеко внизу
Чоловік дивиться на поля, якими володіє
А вгорі летить язичник
Вважаючи, що це блеф
Хованки
Він буде грати
За власну справу інший зробив із сіна
Самостійно стоїть, коли патрулює
Він відлякуватиме всіх сміттярів із жердини
Він каже: «Іди!»
Не вимовивши ні слова зі своєї вишитої хрестиком дірочки
І махає крилами, шукаючи контролю
Над людиною, чиї заплющені очі показують, що в нього немає душі
Він каже: «Ні, ти маєш піти!»
Каже ворона
Перемир’я в карти
Коли вони обидва піднімають свої білі прапори
Побачення кохання
Поки вітер не підніметься і чоловік не закричить:
"Забирайся"
Самостійно стоїть, коли патрулює
Він відлякуватиме всіх сміттярів із жердини
Він каже: «Іди!»
Не вимовивши ні слова зі своєї вишитої хрестиком дірочки
І махає крилами, шукаючи контролю
Над людиною, чиї заплющені очі показують, що в нього немає душі
Він каже: «Ні, ти маєш піти!»
Каже ворона
Битися на кукурудзяних полях виглядає безглуздо
Особливо, коли серце іншого не б’ється
Самостійно стоїть, коли патрулює
Він відлякуватиме всіх сміттярів із жердини
Він каже: «Іди!»
Не вимовивши ні слова зі своєї вишитої хрестиком дірочки
І махає крилами, шукаючи контролю
Над людиною, чиї заплющені очі показують, що в нього немає душі
Він каже: «Ні, ти маєш піти!»
Каже ворона
Clor, Luke Smith, Luke Smith courtesy of Jubal Productions • 2005
Clor, Luke Smith, Barry Dobbin • 2005
Clor, Luke Smith, Barry Dobbin • 2005
Clor, Luke Smith, Barry Dobbin • 2005
Clor, Luke Smith, Barry Dobbin • 2005
Clor, Luke Smith, Barry Dobbin • 2005
Clor, Luke Smith, Barry Dobbin • 2005
Clor, Luke Smith, Barry Dobbin • 2005
Clor, Luke Smith, Barry Dobbin • 2005
Clor, Luke Smith, Luke Smith courtesy of Jubal Productions • 2005
Clor, Luke Smith, Barry Dobbin • 2005
Clor, Luke Smith, Barry Dobbin • 2005
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди