Нижче наведено текст пісні Marlon Brando è sempre lui , виконавця - Luciano Ligabue з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Luciano Ligabue
Lui aveva un vecchio maggiolone cabriolet, sfatto ma piaceva tanto a lei.
Arrivò e col clacson disse sto aspettando te, lei scese profumata più che mai.
Fecero due conti in tasca e videro che, non ci si ballava neanche un po'.
Lei gli disse questa sera voglio far l’amore, prima però portami a sognare.
Un fascio di luce va dal proiettore, per un sogno da duemila lire.
Porti addosso qualche segno, proverò a tirarteli via.
Posso solo questo sogno, scusa per la mia fantasia.
Giù in platea sedie di legno, gole secche per la sete d’eroi.
E Marlon Brando è sempre lui!
Marlon Brando è sempre lui!
Un po' più avanti con negli occhi ancora tanto film, Terry Malloy infine,
vince lui.
Lui le dice vedi in fondo siamo sempre qui e non è obbligatorio essere eroi.
Un fascio di luce va dal maggiolone, carrellata per il lieto fine.
Porti addosso qualche segno, proverò a tirarteli via.
Posso solo questo sogno, scusa per la mia fantasia.
Giù in platea sedie di legno, gole secche per la sete d’eroi.
E Marlon Brando è sempre lui!
Marlon Brando è sempre lui!
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh Marlon Brando è sempre lui!
Marlon Brando è sempre lui!
У нього був старий жук-трансформер, незроблений, але їй він так сподобався.
Вона приїхала і з гудком сказала, що я чекаю на тебе, вона вийшла з запаху більше, ніж будь-коли.
Вони порахували по кишенях і побачили, що ми навіть трохи не танцювали.
Сьогодні ввечері вона сказала йому, що я хочу займатися любов'ю, але спершу візьми мене до мрії.
Від проектора йде промінь світла, мрія про дві тисячі лір.
Ви носите якісь знаки, я спробую їх забрати.
Я можу тільки мріяти про це, вибачте за мою фантазію.
Внизу в ларьках дерев’яні стільці, пересохло горло від спраги героїв.
І Марлон Брандо – це завжди він!
Марлон Брандо це завжди він!
Трохи далі з ще багато плівки в очах, Террі Меллой, нарешті,
він перемагає.
Він каже їй, що ви бачите, що ми завжди тут і не обов’язково бути героями.
Від жука йде промінь світла, відстежений для щасливого кінця.
Ви носите якісь знаки, я спробую їх забрати.
Я можу тільки мріяти про це, вибачте за мою фантазію.
Внизу в ларьках дерев’яні стільці, пересохло горло від спраги героїв.
І Марлон Брандо – це завжди він!
Марлон Брандо це завжди він!
Марлон Брандо завжди він!
Марлон Брандо це завжди він!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди