Deadliest Catch - Lower Than Atlantis
С переводом

Deadliest Catch - Lower Than Atlantis

  • Рік виходу: 2011
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:40

Нижче наведено текст пісні Deadliest Catch , виконавця - Lower Than Atlantis з перекладом

Текст пісні Deadliest Catch "

Оригінальний текст із перекладом

Deadliest Catch

Lower Than Atlantis

Оригинальный текст

Ahoy there!

All aboard!

This relationship is leaving shore.

Anchors aweigh as I set sail,

Through choppy seas, rain storms and gales.

The sun is rising on the horizon,

As I climb the mast, my heart’s capsizing

From the crow’s nest, where the view is best

I can see she’s swimming miles from where I’m casting nets.

Oh no!

I know they say there’s plenty more fish in the sea

But that girl was the best catch in 50,000 leagues.

Oh no!

I know they say there’s plenty more fish in the sea

But that girl was the best catch in 50,000 leagues.

She’s the one that got away!

Electric eels couldn’t express what I feel

This vessel, she sunk 'cause I was drunk at the wheel

From port to starboard, man the lifeboats

She was taking in water, couldn’t keep her afloat.

Apparently no man’s an island,

But I’m deserted and hurting, suffering in silence

We rocked the boat when we skull and cross boned.

Should have listened to my first mate, now I’m all alone.

Oh no!

I know they say there’s plenty more fish in the sea

But that girl was the best catch in 50,000 leagues.

Oh no!

I know they say there’s plenty more fish in the sea

But that girl was the best catch in 50,000 leagues.

She’s the one that got away!

Oh no!

I know they say there’s plenty more fish in the sea

But that girl was the best catch in 50,000 leagues.

Oh no!

I know they say there’s plenty more fish in the sea

But that girl was the best catch in 50,000 leagues.

She’s the one that got away!

Перевод песни

Ой там!

Посадка закінчується!

Ці відносини залишають берег.

Якоря тяжіють, коли я відпливаю,

Через хвилююче море, дощі та шторми.

Сонце сходить на обрій,

Коли я підіймаюся на щоглу, моє серце перевертається

З воронячого гнізда, звідки відкривається найкращий вид

Я бачу, що вона пропливає милі від того місця, де я закидаю сітки.

О ні!

Я знаю, що кажуть, що в морі багато риби

Але ця дівчина була найкращим уловом у 50 000 ліг.

О ні!

Я знаю, що кажуть, що в морі багато риби

Але ця дівчина була найкращим уловом у 50 000 ліг.

Вона та, що втекла!

Електричні вугри не могли передати те, що я відчуваю

Це судно, воно затонуло, тому що я був п’яний за кермом

Від лівого до правого борту керуйте рятувальними човнами

Вона брала воду, не могла втримати її на плаву.

Мабуть, ніхто не острів,

Але я покинутий і боляче, страждаю в мовчанні

Ми розгойдували човен, коли розбивали черепи й кістки.

Треба було послухати мого першого друга, тепер я зовсім один.

О ні!

Я знаю, що кажуть, що в морі багато риби

Але ця дівчина була найкращим уловом у 50 000 ліг.

О ні!

Я знаю, що кажуть, що в морі багато риби

Але ця дівчина була найкращим уловом у 50 000 ліг.

Вона та, що втекла!

О ні!

Я знаю, що кажуть, що в морі багато риби

Але ця дівчина була найкращим уловом у 50 000 ліг.

О ні!

Я знаю, що кажуть, що в морі багато риби

Але ця дівчина була найкращим уловом у 50 000 ліг.

Вона та, що втекла!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди