
Нижче наведено текст пісні Exit 99 , виконавця - Lorrie Morgan з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Lorrie Morgan
I charged out on that interstate in a great big huff
The fight we had just made me feel I’d enough
I felt like drivin' anywhere if it left you far behind
And I hated you at exit fifty-nine
I passed the cars I passed the trucks I passed 'em all
Saw you sittin' home just waitin' for my call
My angry heart would not allow an ounce of sympathy
It was could as ice at exit sixty-three
With every passin' mile the question seemed to grow
Who was right and who was wrong and who’s to know
My anger turned to sorrow as the tears began to pour
What a tangled mind at exit eighty-four
The city slowly faded into farms and fields
The world took on a different point of view
I loosened up my grip around that steering wheel
And I wondered if you were sorry too
I rolled the window down at exit ninety-one
Felt the cool wind blowin' through my hair
I saw a crimson light embrace a setting sun
And suddenly I wished you were there
I couldn’t wait to stop and find a telephone
To call you up and tell you I was comin' home
Funny how a ribboned road can make you change your mind
And I loved you at exit ninety-nine
Funny how a ribboned road can make you change your mind
I knew I loved you at exit ninety-nine
Я вирвався на цій міжштатній автомагістралі з великим роздратуванням
Поєдинок, який ми щойно провів, змусив мене відчути, що мені достатньо
Мені хотілося їхати куди завгодно, якщо це залишило тебе далеко позаду
І я ненавидів тебе на виході п’ятдесят дев’ятий
Я пройшов повз автомобілі, я пройшов повз вантажівки, я обійшов їх усі
Бачив, як ти сидиш вдома і чекаєш мого дзвінка
Моє гнівне серце не дозволило б почути ні грам симпатії
На виході шістдесят третій це був як лід
З кожною милею, здавалося, питання виростає
Хто був правий, а хто винен, і кому потрібно знати
Мій гнів перетворився на смуток, коли почали текти сльози
Який заплутаний розум на виході вісімдесят четвертий
Місто поволі зникало на ферми й поля
Світ набув іншої точки зору
Я послабив хватку за кермо
І мені цікаво, чи ви теж шкодуєте
Я опустив вікно на виході дев’яносто перший
Відчула, як прохолодний вітер віє моє волосся
Я бачив багрове світло, яке обіймало західне сонце
І раптом я бажав, щоб ти був там
Я не міг дочекатися, щоб зупинитися й знайти телефон
Щоб зателефонувати і сказати, що я вертаю додому
Смішно, як дорога із стрічками може змусити вас змінити свою думку
І я кохав тебе на виході дев’яносто дев’ять
Смішно, як дорога із стрічками може змусити вас змінити свою думку
Я знав, що кохаю тебе на виході дев’яносто дев’ятий
Pam Tillis, Lorrie Morgan, Grits and Glamour • 2013
Lorrie Morgan • 2004
Lorrie Morgan • 2004
Lorrie Morgan • 2004
Lorrie Morgan • 2004
Lorrie Morgan • 2004
Lorrie Morgan • 2004
Lorrie Morgan • 2016
Lorrie Morgan • 2016
Lorrie Morgan • 2016
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди