The Heads of Dead Surfers - Long Fin Killie, Mark E. Smith
С переводом

The Heads of Dead Surfers - Long Fin Killie, Mark E. Smith

  • Альбом: Houdini

  • Рік виходу: 1995
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:49

Нижче наведено текст пісні The Heads of Dead Surfers , виконавця - Long Fin Killie, Mark E. Smith з перекладом

Текст пісні The Heads of Dead Surfers "

Оригінальний текст із перекладом

The Heads of Dead Surfers

Long Fin Killie, Mark E. Smith

Оригинальный текст

A mid-life Adonis

A god-like forty year-old

Clear skin, clear head

Clear smile, dead style

Designer beach clothes

A little bit of a paunch

This beach-boy Achilles

A former leading light of radio

Drowned in suntan lotion

Makes a bold declaration:

«We drove the Moors back into the sea and now we ride their waves!»

And a little bit of something about the positive vibes of the sea--

«I feel at one with the waves!»

He said: «Let's get a Big Mac, tune into happening sounds, check out the chicks

on the beach and chill out

Chill out

Chill out.»

«We all crawled out of the sea"--and then he winked--«didn't we?»

«We drove the Moors back into the sea and now we ride their waves!»

(Mark Smith)

Bountiful in the cities…

I am the fire in your lungs

I am the fire in your dead lungs

I am the fire in the airwaves

(incomprehensible)

A & R man’s dream!

Перевод песни

Адоніс середнього віку

Богоподібний сорокалетник

Чиста шкіра, ясна голова

Ясна посмішка, мертвий стиль

Дизайнерський пляжний одяг

Трохи черевця

Цей пляжний хлопчик Ахілл

Колишній провідний світло радіо

Потонув у лосьйоні для засмаги

Виділяє жирним шрифтом:

«Ми вигнали маврів назад у море, а тепер катаємося на їхніх хвилях!»

І трохи щось про позитивні емоції моря...

«Я відчуваю єдине одне з хвилями!»

Він сказав: «Давайте візьмемо Біг Мак, налаштуємося на звуки, які відбуваються, подивимося на курчат

на пляжі та розслабтеся

Розслабтеся

Розслабся.»

«Ми всі виповзли з моря», — а потім він підморгнув — «чи не так?»

«Ми вигнали маврів назад у море, а тепер катаємося на їхніх хвилях!»

(Марк Сміт)

У містах багато…

Я вогонь у твоїх легенях

Я вогонь у твоїх мертвих легенях

Я вогонь у ефірі

(незрозуміло)

Чоловіча мрія!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди