Les Yeux Doux - Liane Foly
С переводом

Les Yeux Doux - Liane Foly

  • Альбом: Les Petites Notes

  • Год: 1993
  • Язык: Французька
  • Длительность: 5:15

Нижче наведено текст пісні Les Yeux Doux , виконавця - Liane Foly з перекладом

Текст пісні Les Yeux Doux "

Оригінальний текст із перекладом

Les Yeux Doux

Liane Foly

Оригинальный текст

Sans rien dire, les pensées se lisent, sans rien dire

Les yeux poétisent comme des miroirs le reflet de nos histoires.

Sans rien dire, souvent s’improvise le désir

Lorsque l’on s’enlise dans un regard en faisant mine de se voir.

Nous, on se reconnaîtra n’importe où.

On s’enverra toujours des yeux doux.

Pas besoin de message entre nous !

Nous, on a besoin que nos cœurs se nouent

Que nos sangs se métissent et s’avouent.

On se reconnaîtra n’importe où.

Et qu’importe la couleur des masques que l’on porte

Puisqu’on frappe ensemble à la même porte, laissons le rideau tomber.

Et qu’importe, puisque les sentiments nous transportent

Laissons-les chanter pour ouvrir les portes et laissons les clés tomber.

Nous, on se reconnaîtra n’importe où.

On s’enverra toujours des yeux doux.

Pas besoin de message entre nous !

Nous, on a besoin que nos cœurs se nouent

Que nos sangs se métissent et s’avouent.

On se reconnaîtra n’importe où.

Nous, on se reconnaîtra n’importe où.

On s’enverra toujours des yeux doux.

Pas besoin de message entre nous !

Nous, on a besoin que nos cœurs se nouent

Que nos sangs se métissent et s’avouent.

On se reconnaîtra n’importe où.

Перевод песни

Нічого не кажучи, думки читаю, нічого не кажу

Очі поетизують, як дзеркала, відображення наших історій.

Нічого не кажучи, бажання часто імпровізує

Коли ви загрузли в погляді, вдаючи, що бачите себе.

Ми впізнаємо один одного будь-де.

Ми завжди будемо посилати один одному солодкі очі.

Між нами не потрібні повідомлення!

Нам потрібні наші серця, щоб зв’язати

Хай наша кров змішається і сповідається.

Ми впізнаємо один одного будь-де.

І неважливо, яких кольорів ми носимо маски

Оскільки ми разом стукаємо в одні двері, давайте опустимо завісу.

І яке це має значення, адже почуття переносять нас

Нехай вони співають, щоб відчинити двері і щоб ключі впали.

Ми впізнаємо один одного будь-де.

Ми завжди будемо посилати один одному солодкі очі.

Між нами не потрібні повідомлення!

Нам потрібні наші серця, щоб зв’язати

Хай наша кров змішається і сповідається.

Ми впізнаємо один одного будь-де.

Ми впізнаємо один одного будь-де.

Ми завжди будемо посилати один одному солодкі очі.

Між нами не потрібні повідомлення!

Нам потрібні наші серця, щоб зв’язати

Хай наша кров змішається і сповідається.

Ми впізнаємо один одного будь-де.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди