Нижче наведено текст пісні La celestina , виконавця - Lhasa de Sela з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Lhasa de Sela
Mi hija, qudate conmigo un rato
Por que andas arrastrando eso desdicha?
Esprame un memento y te desato
Pero, qu enredo te has puesto, muchachita!
Qu amargos son los hechos que adivinas!
Qu oscura es la ronda de tu recuerdo!
Y en cuanto a tu corona de espinas…
Te queda bien, pero la pagars muy caro…
Con tu mirada de fiera ofendida,
Con tu vendaja donde herida no hay,
Con tus gemidos de madre sufrida,
Espantars a tu ultima esperanza.
Haz de tu puo algo carioso
Y haz de tu adios un Hay mi amor!
Y de tu ceo una sonrisita
Y de tu fuga un Ya voy!
Ya voy llegando!
Mi hija, qu pena me da de verte!
Dejando olvidado a tu cuerpo
Muy lista, pobre boba, a dedicarte
A la eterna diseccin de un pecadillo.
Mujer desndate y estate quieta
A ti te busca la saeta
Y es el hombre, al fin, como sangra
Que a veces a salud, a veces mata…
Y es el hombre, al fin, como sangra
Que a veces a salud, a veces mata
Con tu mirada de fiera ofendida,
Con tu vendaja donde herida no hay,
Con tus gemidos de madre sufrida,
Espantars a tu ultima esperanza.
Haz de tu puo algo carioso
Y haz de tu adios un Hay mi amor!
Y de tu ceo una sonrisita
Y de tu fuga un Ya voy!
Ya voy llegando!
Mi hija, qu pena me da de verte!
Dejando olvidado a tu cuerpo
Muy lista, pobre boba, a dedicarte
A la eterna diseccin de un pecadillo.
Mujer desndate y estate quieta
A ti te busca la saeta
Y es el hombre, al fin, como sangra
Que a veces a salud, a veces mata…
Y es el hombre, al fin, como sangra
Que a veces a salud, a veces
Моя дочко, побудь зі мною на деякий час
Чому ви тягнете це нещастя?
Дай мені хвилинку, і я тебе розв’яжу
Але який безлад у вас, дівчинко!
Які гіркі факти ви здогадуєтеся!
Який темний круг твоєї пам’яті!
А щодо твого тернового вінка…
На тобі це виглядає добре, але ти за це дорого заплатиш...
З твоїм виглядом ображеного звіра,
З твоїм бинтом, де немає рани,
З твоїми стогонами стражденної матері,
Ви відлякаєте свою останню надію.
Зробіть свій кулак ніжним
І зроби твоє прощання Hay, моя любов!
А від вашого генерального директора трішки посмішки
І з твого втечі я йду!
Я йду!
Дочко моя, як мені шкода тебе бачити!
Залишивши своє тіло забутим
Дуже розумний, бідний дурень, щоб присвятити себе
До вічного розтину пекадила.
Жінка роздягніться і заспокойтеся
Саета шукає тебе
І це чоловік, нарешті, як він кровоточить
Це іноді здоров'я, іноді вбиває...
І це чоловік, нарешті, як він кровоточить
Це то здоров’я, то вбиває
З твоїм виглядом ображеного звіра,
З твоїм бинтом, де немає рани,
З твоїми стогонами стражденної матері,
Ви відлякаєте свою останню надію.
Зробіть свій кулак ніжним
І зроби твоє прощання Hay, моя любов!
А від вашого генерального директора трішки посмішки
І з твого втечі я йду!
Я йду!
Дочко моя, як мені шкода тебе бачити!
Залишивши своє тіло забутим
Дуже розумний, бідний дурень, щоб присвятити себе
До вічного розтину пекадила.
Жінка роздягніться і заспокойтеся
Саета шукає тебе
І це чоловік, нарешті, як він кровоточить
Це іноді здоров'я, іноді вбиває...
І це чоловік, нарешті, як він кровоточить
То іноді на здоров'я, іноді
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди