La celestina - Lhasa de Sela
С переводом

La celestina - Lhasa de Sela

Альбом
La Llorona
Год
1997
Язык
`Іспанська`
Длительность
287630

Нижче наведено текст пісні La celestina , виконавця - Lhasa de Sela з перекладом

Текст пісні La celestina "

Оригінальний текст із перекладом

La celestina

Lhasa de Sela

Оригинальный текст

Mi hija, qudate conmigo un rato

Por que andas arrastrando eso desdicha?

Esprame un memento y te desato

Pero, qu enredo te has puesto, muchachita!

Qu amargos son los hechos que adivinas!

Qu oscura es la ronda de tu recuerdo!

Y en cuanto a tu corona de espinas…

Te queda bien, pero la pagars muy caro…

Con tu mirada de fiera ofendida,

Con tu vendaja donde herida no hay,

Con tus gemidos de madre sufrida,

Espantars a tu ultima esperanza.

Haz de tu puo algo carioso

Y haz de tu adios un Hay mi amor!

Y de tu ceo una sonrisita

Y de tu fuga un Ya voy!

Ya voy llegando!

Mi hija, qu pena me da de verte!

Dejando olvidado a tu cuerpo

Muy lista, pobre boba, a dedicarte

A la eterna diseccin de un pecadillo.

Mujer desndate y estate quieta

A ti te busca la saeta

Y es el hombre, al fin, como sangra

Que a veces a salud, a veces mata…

Y es el hombre, al fin, como sangra

Que a veces a salud, a veces mata

Con tu mirada de fiera ofendida,

Con tu vendaja donde herida no hay,

Con tus gemidos de madre sufrida,

Espantars a tu ultima esperanza.

Haz de tu puo algo carioso

Y haz de tu adios un Hay mi amor!

Y de tu ceo una sonrisita

Y de tu fuga un Ya voy!

Ya voy llegando!

Mi hija, qu pena me da de verte!

Dejando olvidado a tu cuerpo

Muy lista, pobre boba, a dedicarte

A la eterna diseccin de un pecadillo.

Mujer desndate y estate quieta

A ti te busca la saeta

Y es el hombre, al fin, como sangra

Que a veces a salud, a veces mata…

Y es el hombre, al fin, como sangra

Que a veces a salud, a veces

Перевод песни

Моя дочко, побудь зі мною на деякий час

Чому ви тягнете це нещастя?

Дай мені хвилинку, і я тебе розв’яжу

Але який безлад у вас, дівчинко!

Які гіркі факти ви здогадуєтеся!

Який темний круг твоєї пам’яті!

А щодо твого тернового вінка…

На тобі це виглядає добре, але ти за це дорого заплатиш...

З твоїм виглядом ображеного звіра,

З твоїм бинтом, де немає рани,

З твоїми стогонами стражденної матері,

Ви відлякаєте свою останню надію.

Зробіть свій кулак ніжним

І зроби твоє прощання Hay, моя любов!

А від вашого генерального директора трішки посмішки

І з твого втечі я йду!

Я йду!

Дочко моя, як мені шкода тебе бачити!

Залишивши своє тіло забутим

Дуже розумний, бідний дурень, щоб присвятити себе

До вічного розтину пекадила.

Жінка роздягніться і заспокойтеся

Саета шукає тебе

І це чоловік, нарешті, як він кровоточить

Це іноді здоров'я, іноді вбиває...

І це чоловік, нарешті, як він кровоточить

Це то здоров’я, то вбиває

З твоїм виглядом ображеного звіра,

З твоїм бинтом, де немає рани,

З твоїми стогонами стражденної матері,

Ви відлякаєте свою останню надію.

Зробіть свій кулак ніжним

І зроби твоє прощання Hay, моя любов!

А від вашого генерального директора трішки посмішки

І з твого втечі я йду!

Я йду!

Дочко моя, як мені шкода тебе бачити!

Залишивши своє тіло забутим

Дуже розумний, бідний дурень, щоб присвятити себе

До вічного розтину пекадила.

Жінка роздягніться і заспокойтеся

Саета шукає тебе

І це чоловік, нарешті, як він кровоточить

Це іноді здоров'я, іноді вбиває...

І це чоловік, нарешті, як він кровоточить

То іноді на здоров'я, іноді

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди