Ребята 70-й широты - Лев Барашков, Инструментальный ансамбль п/у Е. Савори-Соколова
С переводом

Ребята 70-й широты - Лев Барашков, Инструментальный ансамбль п/у Е. Савори-Соколова

Год
1998
Язык
`Українська`
Длительность
134200

Нижче наведено текст пісні Ребята 70-й широты , виконавця - Лев Барашков, Инструментальный ансамбль п/у Е. Савори-Соколова з перекладом

Текст пісні Ребята 70-й широты "

Оригінальний текст із перекладом

Ребята 70-й широты

Лев Барашков, Инструментальный ансамбль п/у Е. Савори-Соколова

Оригинальный текст

Белой ночью бегут олени,

И синеют сплошные льды.

А на десятой параллели

В это время цветут сады.

А нам не страшен ни вал девятый,

Ни холод вечной мерзлоты,

Ведь мы ребята, ведь мы ребята

Семидесятой широты.

Ведь мы ребята, ведь мы ребята

Семидесятой широты.

Если надо, значит, надо,

Значит, будут и здесь сады.

Пусть метели бушуют рядом,

Надо будет — растопим льды.

Пусть морозы, и пусть тревоги,

Пусть сугробы встают круты.

Мы проложим пути-дороги

По законам своей мечты.

Семидесятой широты.

Семидесятой широты.

Перевод песни

Білої ночі біжать олені,

І синіють суцільні льоди.

А на десятій паралелі

У цей час цвітуть сади.

А нам не страшений ні вал дев'ятий,

Ні холод вічної мерзлоти,

Адже ми хлопці, адже ми хлопці

Сімдесятої широти.

Адже ми хлопці, адже ми хлопці

Сімдесятої широти.

Якщо треба, значить треба,

Значить, будуть і тут сади.

Нехай хуртовини вирують поруч,

Треба буде — розтопимо криги.

Нехай морози, і нехай тривоги,

Нехай кучугури встають круті.

Ми прокладемо шляхи-дороги

За законом своєї мрії.

Сімдесятої широти.

Сімдесятої широти.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди