Нижче наведено текст пісні Özgürlük , виконавця - Leman Sam з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Leman Sam
Okulda defterime, sırama, ağaçlara yazarım adını
Okunmuş yapraklara, bembeyaz sayfalara yazarım adını
Yaldızlı imgelere, toplara tüfeklere, kralların tacına
En güzel gecelere, günün ak ekmeğine yazarım adını
Tarlalara ve ufka, kuşların kanadına, gölgede değirmene yazarım
Uyanmış patikaya, serilip giden yola, hınca hınç meydanlara adını
Ey özgürlük
(Ey özgürlük)
(Ey özgürlük) özgürlük
(Ey özgürlük) özgürlük
Kapımın eşiğine, kabıma kacağıma, içimdeki aleve
Camların oyununa, uyanık dudaklara yazarım adını
Yıkılmış evlerime, sönmüş fenerlerime, erdimin duvarına
Arzu duymaz yokluğa, çırçıplak yalnızlığa yazarım adını
Geri gelen sağlığa, geçen her tehlikeye yazarım ben adını yazarım
Bi' sözün coşkusuyla dönüyorum hayata, senin için doğmuşum haykırmaya
Ey özgürlük
(Ey özgürlük)
Ey özgürlük
(Ey özgürlük)
Ey özgürlük
(Ey özgürlük)
(Ey özgürlük) özgürlük
(Ey özgürlük)
Ey özgürlük (Ey, ey)
У школі я пишу твоє ім’я в зошиті, на парті, на деревах.
Пишу твоє ім'я на прочитаних листках, білих сторінках
До позолочених образів, до гармат, до рушниць, до корон царів
Я пишу твоє ім'я на найпрекрасніших ночах, на білому хлібі дня
Пишу на полях і обрії, на крилах птахів, на млині в тіні.
Названо на честь пробудженої стежки, розтягнутої дороги, напханих площ
О свобода
(О свобода)
(О свободі) свобода
(О свободі) свобода
На моєму порозі, в моєму горщику, в полум'ї в мені
У грі скла я пишу твоє ім'я на пробуджених устах
До моїх зруйнованих будинків, до моїх погаслих ліхтарів, до стіни мого пана
Я пишу твоє ім'я до відсутності без бажання, до оголеної самотності
Я пишу здоров'ю, яке повертається, кожній небезпеці, що минає, я пишу твоє ім'я
Я оживаю із захопленням слова, я народився для того, щоб ви кричали
О свобода
(О свобода)
О свобода
(О свобода)
О свобода
(О свобода)
(О свободі) свобода
(О свобода)
О свобода (ей, ей)
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди