"In My Own Little Corner" - Laura Osnes
С переводом

"In My Own Little Corner" - Laura Osnes

Год
2013
Язык
`Англійська`
Длительность
197050

Нижче наведено текст пісні "In My Own Little Corner" , виконавця - Laura Osnes з перекладом

Текст пісні "In My Own Little Corner" "

Оригінальний текст із перекладом

"In My Own Little Corner"

Laura Osnes

Оригинальный текст

Cinderella: I’m as mild and as meek as a mouse

When I hear a command I obey.

But I know of a spot in my house

where no one can stand in my way.

In my own little corner in my own little chair

I can be whatever I want to be.

On the wings of my fancy I can fly anywhere

and the world will open its arms to me.

I’m a young Egyptian princess or a milkmaid

I’m the greatest prima donna in Milan

I’m an heiress who has always had her silk made

By her own flock of silkworms in Japan

I’m a girl men go mad for love’s a game I can play with

cool and confident kind of air.

Just as long as I stay in my own little corner

All alone in my own little chair.

I can be whatever I want to be.

I’m a theif in Calcutta I’m a queen in Peru.

I’m a mermaid dancing upon the sea

I’m a huntress on an African safari.

it’s a dangerous type of sport and yet

it’s fun

In the night I sally forth to seek my quarry

And I find I forgot to bring my gun.

I am lost in the jungle all alone and unarmed when I meet a lioness in her lair

Then I’m glad to be back in my own little corner,

All alone in my own little chair.

Перевод песни

Попелюшка: Я лагідна і лагідна, як мишка

Коли я чую команду, я слухаюся.

Але я знаю про місце у своєму будинку

де ніхто не може стати на моєму дорозі.

У мій куточок у моєму власному стільчику

Я можу бути ким захочу.

На крилах своєї фантазії я можу полетіти куди завгодно

і світ відкриє мені свої обійми.

Я юна єгипетська принцеса або доярка

Я найбільша примадонна Мілану

Я спадкоємиця, яка завжди шила шовк

Її власна зграя шовкопрядів у Японії

Я дівчина, чоловіки божеволіють від кохання – це гра, у яку я можу грати

прохолодне та впевнене повітря.

Поки я залишаюсь у своєму власному куточку

Зовсім один у своєму маленькому кріслі.

Я можу бути ким захочу.

Я злодій у Калькутті, я королева в Перу.

Я русалка, що танцює над морем

Я мисливиця на африканському сафарі.

це небезпечний вид спорту, але все ж

це весело

Вночі я вирушаю шукати свою кар’єру

І я виявив, що забув взяти пістолет.

Я загубився в джунглях зовсім один і беззбройний, коли зустрічаю левицю в її лігві

Тоді я радий повернутися у свій маленький куточок,

Зовсім один у своєму маленькому кріслі.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди