Нижче наведено текст пісні Stacja Warszawa , виконавця - Lady Pank з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Lady Pank
W moich snach wciaz Warszawa
pelna ulic, placow, drzew.
Rzadko slyszysz tu brawa -
czesciej to drwiacy smiech.
Twarze w metrze sa obce,
bo i po co sie znac...
To kosztuje zbyt drogo,
lepiej jechac i spac.
Wszystko byloby inne
gdybys tu byla, ja wiem.
Nie tak trudne i dziwne
gdybys tu byla, ja wiem...
Noce sa zawsze dlugie,
a za dnia ciagly szum.
Malo kto to zrozumie
dokad gna zdyszany tlum.
Wszystko byloby inne
gdybys tu byla, ja wiem.
Nie tak trudne i dziwne
gdybys tu byla, ja wiem...
Jesli milosc cos znaczy to musi dac znak.
Kiedys tez to zobaczysz, powiesz mi tak:
Zniknie Warszawa, tak jawa, jak sen.
Zycie to nie zabawa - dobrze to wiem!
W moich snach wciaz Warszawa
I do grosza wciaz grosz.
Ktos mi mowi: to sprawa,
A ja chce uciec stad...
Wszystko byloby inne
Gdybys tu byla, ja wiem.
Nie tak trudne i dziwne
Gdybys tu byla ja wiem...
Jesli milosc cos znaczy, to musi dac znak.
Kiedys tez to zobaczysz, powiesz mi tak:
Zniknie Warszawa, tak jawa, jak sen.
Zycie to nie zabawa - dobrze to wiem!
Jesli milosc cos znaczy, to musi dac znak.
Kiedys tez to zobaczysz, powiesz mi tak:
Zniknie Warszawa, tak jawa, jak sen.
Zycie to nie zabawa - dobrze to wiem!
Wszystko byloby inne
Gdybys tu byla, ja wiem.
Nie tak trudne i dziwne
Gdybys tu byla ja wiem...
Jesli milosc cos znaczy, to musi dac znak.
Kiedys tez to zobaczysz, powiesz mi tak:
Zniknie Warszawa, tak jawa, jak sen.
Zycie to nie zabawa - dobrze to wiem!
Jesli milosc cos znaczy, to musi dac znak.
Kiedys tez to zobaczysz, powiesz mi tak:
Zniknie Warszawa, tak jawa, jak sen.
Zycie to nie zabawa - dobrze to wiem!
Варшава досі в моїх мріях
повно вулиць, площ і дерев.
Тут рідко почуєш оплески -
частіше це глузливий сміх.
Обличчя в метро дивні
тому що і чому знаємо один одного...
Це занадто дорого
краще йди спати.
Все було б інакше
якби ти був тут, я знаю.
Не так важко і дивно
Якби ти був тут, я знаю...
Ночі завжди довгі
а вдень постійний шум.
Навряд чи хтось це зрозуміє
куди мчав задиханий натовп.
Все було б інакше
якби ти був тут, я знаю.
Не так важко і дивно
Якби ти був тут, я знаю...
Якщо любов щось означає, вона має бути ознакою.
Коли ви теж це побачите, скажіть мені це:
Варшава зникне, справжня, як сон.
Життя не веселе - я це добре знаю!
Варшава досі в моїх мріях
І ще копійка.
Хтось мені каже: це справа
І я хочу втекти звідси...
Все було б інакше
Якби ти був тут, я знаю.
Не так важко і дивно
Якби ти був тут, я знаю...
Якщо любов щось означає, вона має бути ознакою.
Коли ви теж це побачите, скажіть мені це:
Варшава зникне, справжня, як сон.
Життя не веселе - я це добре знаю!
Якщо любов щось означає, вона має бути ознакою.
Коли ви теж це побачите, скажіть мені це:
Варшава зникне, справжня, як сон.
Життя не веселе - я це добре знаю!
Все було б інакше
Якби ти був тут, я знаю.
Не так важко і дивно
Якби ти був тут, я знаю...
Якщо любов щось означає, вона має бути ознакою.
Коли ви теж це побачите, скажіть мені це:
Варшава зникне, справжня, як сон.
Життя не веселе - я це добре знаю!
Якщо любов щось означає, вона має бути ознакою.
Коли ви теж це побачите, скажіть мені це:
Варшава зникне, справжня, як сон.
Життя не веселе - я це добре знаю!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди