Qu'est ce que tu veux - La Brigade
С переводом

Qu'est ce que tu veux - La Brigade

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 3:58

Нижче наведено текст пісні Qu'est ce que tu veux , виконавця - La Brigade з перекладом

Текст пісні Qu'est ce que tu veux "

Оригінальний текст із перекладом

Qu'est ce que tu veux

La Brigade

Оригинальный текст

Toujours les mêmes choses, les choses qu’on ne renie pas

Y a tellement de chose à dire, non, non

Faut leur dire, faut leur dire ce qu’on pense

Mes dents grincent comme les portes d’un domaine

Quand je voie qu’on se domine

Les uns, les autres, ça me troue l’abdomen

Je rumine toujours les même propos

Je n’ai de cesse, je ressasse c’est toujours le même topo

Systématique les même phrases idiomatique

Qui fixent les zygomatiques autour de la même thématique

Depuis le temps que j’ai commencé, depuis le temps que c’est commencé

Combien d’histoire j’ai romancé

Mais voilà y a rien qui évolue

Va savoir si entre nous c’est vraiment le bien qui est voulu

Constate: y a que de la haine qu’on génère

On prend un malin plaisir à se détruire entre congénères (bref)

Voir que tout foire, ça fout le cafard (même au K-Fear)

Mais je suis pas de ceux qui pensent qui y a rien à faire

Je vais pas te dire chuis pas déçu mais faut pas me dire

Qu’y a pas d’issu et que la solution viendra pas d’ici

Mais qu’est ce tu veux que je fasse

Qu’est-ce que tu veux que je te dise

Façon c’qu’on dit, on a beau l’dire

Tout le monde le sait, tout le monde le ressent

Mais ça n’empêchera pas l’homme de faire couler l’sang

Accepter les leçons, d’bâtards comme ça laisse tomber

J’l’accepte seul si celle-ci est censée ou sans ça je fais le sourd

L’homme d'état a les mains plus sales qu’un

Dealer de crack qui l’fume et en plus met sa rate au tapin

Comment?

Comment tu veux qu’j’ai confiance

Comment tu veux que j’avance

Dans ce décor combien ont perdu le bon sens

Je dis ça, en vérité j’flippe ma race

T’rends compte j’passe pas 15 jours tranquille sans qu’les flics m’agressent

Le petit Karim faut pas qui vive ça

Faut qui kiffe sa vie tranquille c’est pour lui qu’au ciel je prie ça

À se demander mais où on est, où je suis, mais où qu’on soit

J’conçois rien n’est perdu si plus de fous on est

À s’battre pour la même chose, la même cause

Pas acquise, soit, mais c’est celle qui fait que tant de blêmes s’posent

Mais qu’est ce tu veux que je fasse

Qu’est-ce que tu veux que je te dise

Dans les cités, beaucoup trop de jeunes vivent dehors comme en prison

L’argent nous pousse à nous haïr et c’est nous que nous méprisons

Le désespoir est quand trop de jeunes s’tapent et s’tirent dessus

S’embrouillent entre quartiers pour des biz à même pas 2 sous

Ouais, un jeune sur dix cités pour s'évader de la cité

Prends ou vends des produits illicite et veut fuir la mendicité

Beaucoup finissent en prison, les plus malchanceux dans un linceul

Un seul sur cent y réchappe mais petit pas que le malin seul

En fait l’union fait la force, pourtant trop de jeunes s’entêtent

A vendre leur âme au diable dès l’instant où ils s’endettent

La crainte d’un avenir compromis trouble jusqu'à leur sommeil

Et c’est pour eux qu’il faut que la Gade brille comme le soleil

Qu’elle éclaire l’esprit des jeunes perdus dans des blocs de ciment gris

Car le savoir est une arme c’est ce que dieu du haut des six monts cri

Aux jeunes maintenus à l’ombre des cités ou entre quatre murs

S’ils tombent que la foi les protège telle une armure (ouais, telle une bombe!)

Mais qu’est ce tu veux que je fasse

Qu’est-ce que tu veux que je te dise

Перевод песни

Завжди те саме, те, чого ми не заперечуємо

Є так багато сказати, ні, ні

Треба сказати їм, треба сказати їм, що ми думаємо

Мої зуби скриплять, як ворота домена

Коли я бачу, що ми домінуємо один над одним

Одне, інше, пробиває мій живіт

Я завжди розмірковую про одне й те саме

Я ніколи не зупиняюся, я перебираю це, завжди одна і та ж історія

Систематичні ж ідіоматичні фрази

Які фіксують вилицю навколо тієї ж теми

З того часу, як я почав, з того часу, як це почалося

Скільки історії у мене був роман

Але нічого не змінюється

Хто знає, чи дійсно між нами хочеться добра

Примітка: породжується лише ненависть

Ми отримуємо зловмисне задоволення, знищуючи один одного серед родичів (коротко)

Бачачи, що все йде не так, це трахає блюз (навіть на K-Fear)

Але я не з тих, хто думає, що нема чого робити

Я не буду казати вам, що я не розчарований, але не кажіть мені

Що виходу немає і рішення не прийде звідси

Але що ти хочеш, щоб я зробив

Що ти хочеш, щоб я тобі сказав

Як ми говоримо, ми можемо це сказати

Всі це знають, всі відчувають

Але це не завадить чоловікові пролити кров

Прийміть уроки, від таких сволочів відпустіть

Я приймаю це один, якщо це передбачається, або без цього я граю глухого

Руки державного діяча брудніші за людину

Дилер креку, який його курить і на додачу кладе свою селезінку на гачок

Як?

Як ти хочеш, щоб я довіряв

Як ти хочеш, щоб я пішов

У цій обстановці скільки людей втратили здоровий глузд

Я кажу це, по правді кажучи, я злякався зі своєї раси

Ти усвідомлюєш, що я не проводжу 15 тихих днів, щоб на мене не нападали поліцейські

Маленький Карім не повинен так жити

Хто вийде зі свого тихого життя, за нього я молюся до неба

Дивуватися, але де ми, де я, але де ми

Я розумію, що нічого не втрачено, якщо нас більше дурнів

Боротися за те саме, за ту саму справу

Не набутий теж, але саме через нього виникає так багато проблем

Але що ти хочеш, щоб я зробив

Що ти хочеш, щоб я тобі сказав

У маєтках надто багато молодих людей живе надворі, як у в’язниці

Гроші змушують нас ненавидіти себе і зневажати себе

Відчай – це коли занадто багато молодих людей б’ють і стріляють один в одного

Заплутатися між мікрорайонами за бізнес навіть 2 копійки

Так, кожен десятий молодий чоловік тікає з міста

Беріть або продавайте нелегальні продукти і хочете уникнути жебрацтва

Багато потрапляють у в’язницю, а нещасливі – в саван

Лише один зі ста витримує це, але менший крок, ніж один злий

Насправді, єдність – це сила, але занадто багато молодих людей є впертими

Продати свою душу дияволу в момент, коли вони займуться боргами

Страх перед скомпрометованим майбутнім порушує їхній сон

І саме для них Гаде має сяяти, як сонце

Нехай це просвітить уми молодих людей, які заблукали в брилах сірого цементу

Бо знання — це зброя, про що кричить бог з вершини шести гір

Щоб молоді трималися в тіні міст або між чотирма стінами

Якщо вони впадуть, нехай віра захистить їх, як броню (так, як бомба!)

Але що ти хочеш, щоб я зробив

Що ти хочеш, щоб я тобі сказав

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди