По походке - Конец фильма
С переводом

По походке - Конец фильма

Альбом
Конец фильма
Год
2018
Язык
`Українська`
Длительность
203170

Нижче наведено текст пісні По походке , виконавця - Конец фильма з перекладом

Текст пісні По походке "

Оригінальний текст із перекладом

По походке

Конец фильма

Оригинальный текст

Я не узнаю тебя по улыбке или взгляду,

Я не узнаю тебя по осанке и по цвету волос,

Но я пойму, когда ты будешь рядом,

Мне не надо

Объяснять, я услышу цок-цок твоих ног и почувствую кожей тепло.

Я узнаю тебя по походке,

По походке.

Я — Рэй Чарльз, я — Стиви Вандер, я — кот Базилио,

Я — Гомер, я слагаю свою Илиаду в переходе метро.

И я жду, я знаю, что ты пройдешь мимо,

Моя милая,

Для тебя я всего лишь такой человек, у которого белая трость.

Я узнаю тебя по походке,

По походке.

Я пою: «ЛюдЫ добрИе, помоЖите, пожалуйста!

ЛюдЫ добрИе…»

Этот хит мне приносит стабильный доход.

От тебя мне не нужно ни денег, ни жалости.

Ах, какие мы гордые!

Лишь бы ты никогда не меняла маршрут, проходящий сквозь мой переход.

Я узнаю тебя по походке,

По походке.

Может быть тебе 12 или 48, я не узнаю.

Я надеюсь, ты — женщина, хотя может ты — трансвестит.

Может ты — некрасива, может быть ты — глухонемая,

Что это меняет?

Если сердце мое от тоски и любви в таткт шагам твоим только стучит.

Я узнаю тебя по походке,

По походке.

Перевод песни

Я не пізнаю тебе по усмішці чи погляду,

Я не дізнаюся тебе за поставою і за кольором волосся,

Але я розумію, коли ти будеш поруч,

Мені не треба

Пояснювати, я почую цок-цок твоїх ніг і відчую шкірою тепло.

Я впізнаю тебе по ході,

По ході.

Я — Рей Чарльз, я — Стіві Вандер, я — кіт Базіліо,

Я — Гомер, я складаю свою Іліаду в переході метро.

І я жду, я знаю, що ти пройдеш мимо,

Моя мила,

Для тебе я тільки така людина, у якої біла тростина.

Я впізнаю тебе по ході,

По ході.

Я співаю: «Люди добрі, допоможіть, будь ласка!

Люди добрі...»

Цей хіт мені дає стабільний дохід.

Від тебе мені не потрібно ні грошей, ні жалю.

Ах, які ми горді!

Лише би ти ніколи не міняла маршрут, що проходить крізь мій перехід.

Я впізнаю тебе по ході,

По ході.

Може бути тобі 12 або 48, я не дізнаюся.

Я сподіваюся, ти жінка, хоча може ти трансвестит.

Може ти — некрасива, може бути ти — глухоніма,

Що це змінює?

Якщо серце моє від туги і любові в таткт крокам твоїм тільки стукає.

Я впізнаю тебе по ході,

По ході.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди