The Hardest Word - Kirsty MacColl
С переводом

The Hardest Word - Kirsty MacColl

  • Альбом: Electric Landlady

  • Рік виходу: 1990
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 5:01

Нижче наведено текст пісні The Hardest Word , виконавця - Kirsty MacColl з перекладом

Текст пісні The Hardest Word "

Оригінальний текст із перекладом

The Hardest Word

Kirsty MacColl

Оригинальный текст

With me in the valley you out on the hill

I can just see you if I close my eyes

Climbing those mountains I picture you still

I see your smile just as I saw the sunrise

This land is ancient it’s built out of bones

At war with each other, the mother, the father

The sisters, the brothers, the daughters and sons

Be kind to each other, your father, your mother

On the horizon the eagles are flying

And I mean no more than a cloud in the sky

I never know if I’m laughing or crying

The hardest word is the word goodbye

Teach me the old ways I’m ready to learn

Be kind to the sister, be kind to the brother

The writer, the singer, the poet, the clown

Be good to the man and be kind to them all

And we are ancient built from bones

Make time for the young and make time for the old

Be kind to each other oh that’s what I know

Be kind to the mothers, daughters and sons

The true and the great and the scared and the small

Be kind to each other, be kind to them all

Forgive our indignity and we forgive yours

As I am the mother, you are the father

Entwined in each other, now and forever

The fathers of daughters, the mothers of sons

Forever and ever and ever as one

As we are the fathers, we are the sons

And we are the daughters, the mothers and brothers

Forever and ever and ever as one

Перевод песни

Зі мною в долині ти на пагорбі

Я бачу вас, якщо заплющу очі

Піднімаючись на ці гори, я все ще уявляю вас

Я бачу твою посмішку так само, як бачу схід сонця

Ця земля стара, вона побудована з кісток

Воюють один з одним, мати, батько

Сестри, брати, дочки і сини

Будьте добрими один до одного, свого батька, своєї матері

На горизонті літають орли

Я маю на увазі не більше ніж хмару на небі

Я ніколи не знаю, сміюся я чи плачу

Найважче слово — слово до побачення

Навчіть мене старим способам, яким я готовий навчати

Будь добрим із сестрою, будь добрим із братом

Письменник, співак, поет, клоун

Будьте добрі до чоловіка та добрі до їх усіх

І ми старі, побудовані з кісток

Знайдіть час для молодих і знайдіть час для старих

Будьте добрими один до одного, ось що я знаю

Будьте добрими до матерів, дочок і синів

Істинний і великий, і наляканий, і малий

Будьте добрими один до одного, будьте добрими до всіх

Пробачте нашу гідність, і ми пробачимо вашу

Оскільки я мати, ви тато

Переплетені один в одного, тепер і назавжди

Батьки дочок, матері синів

Назавжди, і на віки вічні, як одне

Оскільки ми батьки, ми  — сини

А ми — дочки, матері й брати

Назавжди, і на віки вічні, як одне

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди