Closer to God? - Kirsty MacColl
С переводом

Closer to God? - Kirsty MacColl

  • Альбом: Kite

  • Рік виходу: 1988
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:55

Нижче наведено текст пісні Closer to God? , виконавця - Kirsty MacColl з перекладом

Текст пісні Closer to God? "

Оригінальний текст із перекладом

Closer to God?

Kirsty MacColl

Оригинальный текст

You turned all my dreams into nightmares

But you won’t turn my water to wine

Now you don’t handle me like that rosary

I’ve seen you carressing now and again

Is there one law for you and another for me?

Is it written in some ancient text?

Are the wings of retreat well attached to your feet?

Do you think of me often when you’re with your friend?

Do you cringe a bit now and again?

Are you closer to God than the folk you despise?

Are we closer to God than the ants and the flies?

Is your idea of heaven my idea of hell?

When you get to those gates will your friend come as well?

Will the good lord preserve you in pickle or brine?

Well if I catch you first then he won’t get the time

I’m all out of pity, you’re all out of line

But remember you used to be mine

Remember you used to be mine

Are you closer to God than the folk you despise?

Are we closer to God than the ants and the flies?

Is your idea of heaven my idea of hell?

When you get to those gates will your friend come as well?

Does the lord keep you warm in her bed every night?

Are your prayers in the morning just squeals of delight?

Has my mind disappeared now the flesh is so weak?

I notice you always say nothing to me

I notice that we never speak

I notice that we never speak

I notice that we never speak

Перевод песни

Ти перетворив усі мої сни на кошмари

Але ти не перетвориш мою воду на вино

Тепер ти не поводишся зі мною як із тією вервикою

Я бачила, як ви пестили час від часу

Чи існує один закон для вас, а інший для мене?

Це написано якимсь стародавнім текстом?

Крила відступу добре прикріплені до ваших ніг?

Ти часто думаєш про мене, коли ти зі своїм другом?

Ви здригаєтеся час від часу?

Чи ближче ви до Бога, ніж люди, яких ви зневажаєте?

Чи ми ближче до Бога, ніж мурахи та мухи?

Чи ваша ідея раю моя ідея пекла?

Коли ви доберетеся до цих воріт, прийде й ваш друг?

Чи буде добрий пан зберігати вас у розсолі чи розсолі?

Ну, якщо я зловлю вас першим, він не встигне

Мені не шкода, а ви всі — поза межами

Але пам’ятайте, що колись ви були моїм

Пам’ятай, ти колись був моїм

Чи ближче ви до Бога, ніж люди, яких ви зневажаєте?

Чи ми ближче до Бога, ніж мурахи та мухи?

Чи ваша ідея раю моя ідея пекла?

Коли ви доберетеся до цих воріт, прийде й ваш друг?

Господь щовечора зігріває вас у її ліжку?

Чи твої ранкові молитви — це просто вереск насолоди?

Невже мій розум зник тепер, коли плоть настільки слабка?

Я помітив, що ти мені завжди нічого не говориш

Я помічаю, що ми ніколи не говоримо

Я помічаю, що ми ніколи не говоримо

Я помічаю, що ми ніколи не говоримо

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди