Pt. II (Motel Art) - Killing The Dream
С переводом

Pt. II (Motel Art) - Killing The Dream

  • Альбом: Fractures

  • Рік виходу: 2008
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 2:22

Нижче наведено текст пісні Pt. II (Motel Art) , виконавця - Killing The Dream з перекладом

Текст пісні Pt. II (Motel Art) "

Оригінальний текст із перекладом

Pt. II (Motel Art)

Killing The Dream

Оригинальный текст

This isn’t what i hoped i’d have to say

It’s nothing that you want to hear

To say that nothing’s changed would be understating understatement

Things change, times change-

I remain the same, but (only) distantly familiar

Is this the way it is, or just the way i’ve let it be?

I lie, i cheat, i steal, i kill

If i could sleep, i dream of having reasons to wake up

They lie, they cheat, they steal, they kill

And every night they fall asleep content

It’s not depression for depression’s sake

Or desperation for a song

This is every day, this is all i know

So sick of days dreading the nights

So tired of fighting to keep off the lights

So sick of searching for what’s going to make it right

And now you’re sick of the same song?

I’m sick of writing it

Falling apart when nothing’s wrong

I wish i could could write a line, a sentence, or a word

That could pretend for long enough to give you what you want

I wish i could write a line, a sentence, or a word

That could pretend for long enough to tell me what i want

But there’s no resolution here

I’ve learned better than to wish

There’s no resolution here

There is only this

Перевод песни

Я не сподівався, що мені доведеться сказати

Ви не хочете чути нічого

Сказати, що нічого не змінилося, було б применшенням

Змінюються речі, змінюються часи -

Я залишаюся таким же, але (лише) віддалено знайомим

Так воно є, чи просто так, як я дозволив?

Я брешу, обманюю, краду, вбиваю

Якби я міг спати, я мрію про те, щоб мати причини прокинутися

Вони брешуть, обманюють, крадуть, вбивають

І щовечора вони засинають задоволені

Це не депресія заради депресії

Або відчай від пісні

Це щодня, це все, що я знаю

Набридли днями, боячись ночей

Так втомився від боротьбі, щоб утримати світло

Так набридло шукати, що зробить правильним

А тепер вам набридла одна й та сама пісня?

Мені набридло це писати

Розпадається, коли нічого не так

Я б хотів написати рядок, речення чи слово

Це може прикидатися досить довго, щоб дати вам те, чого ви хочете

Я хотів би написати рядок, речення чи слово

Це могло б прикидатися досить довго, щоб сказати мені, чого я хочу

Але тут немає рішення

Я навчився краще, ніж бажати

Тут немає рішення

Є тільки це

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди