Нижче наведено текст пісні Place Where Pharoahs Go/Interlude , виконавця - Killah Priest з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Killah Priest
Pharoahs.
Pharoahs.
Pharoahs.
It is you that God brought
Places Where Pharoahs Go (Pharoahs)
Mind… (Pharoahs)
The mind, Places Where Pharaohs Go
The mind…
(See you father)
Places Where Pharaohs Go
Places Where Pharaohs Go
Here I am deep in my soul
Here I am walkin on the sand
Talkin to a man in a language that neither he or I understands
Felt painless, though I’m anxious to ask him what his name is
His clothes looked the ancient and his face was ageless
His hand were sacred as if travelled through places
And I was an Atheist until I was greeted by the warm embraces of the local
natives
Now I’m in the middle of an oasis singin praises to a gigantic spaceship
Walkin in the middle of a desert, I felt pleasant
While Kings and Queens and men with wings stand in my presence
In their pure essence, now take me to where my ancestors are restin
They begin to take me by my hands and walked on the sands
To the deep wilderness behind the villages
I looked up;
we went to a mystic spot
He said, «Here it is, there’s the pyramids where your spirit lives»
I walked inside, seen myself as King Tut, layin in a green tux
Wings came out in dusk
I saw mummies moon walking out of their coffins
Then a voice said, «Well done»
Then they greeted me in welcome
The Places Where Pharaohs Go
Places Where Pharaohs Go
Places Where Pharaohs Go
Which word best describes this urge?
I refer to a proverb, observe the third optic nerve
It moves clockwork, times stopped but I’m not disturbed
Nothin that you can smell, touch, taste, or even be heard (heard)
The Places Where Pharaohs Gos
фараони.
фараони.
фараони.
Це тебе приніс Бог
Місця, куди ходять фараони (фараони)
Розум... (фарани)
Розум, місця, куди ходять фараони
Розум…
(До зустрічі тато)
Місця, куди ходять фараони
Місця, куди ходять фараони
Ось я глибоко в душі
Ось я гуляю по піску
Розмовляти з чоловіком мовою, яку ні він, ні я не розуміємо
Почувався безболісним, хоча я хочу запитати його, як його звати
Його одяг виглядав стародавнім, а його обличчя не старіло
Його рука була священною, ніби мандрувала місцями
І я був атеїстом, поки мене не зустріли теплі обійми місцевих
тубільці
Тепер я посеред оазису, співаю хвалу гігантському космічному кораблю
Прогулюючись посеред пустелі, я відчував себе приємно
Поки королі й королеви й люди з крилами стоять у моїй присутності
У чистому їх суті, тепер віднеси мене туди, де спочивають мої предки
Вони починають брати мене за руки і йти по пісках
У глибоку пустелю за селами
Я подивився вгору;
ми поїхали в містичне місце
Він сказав: «Ось воно, ось піраміди, де живе ваш дух»
Я зайшов усередину, побачив себе королем Тута, лежав у зеленому смокінгу
У сутінках з’явилися крила
Я бачив, як мумії місяць виходили зі своїх трун
Потім голос сказав: «Молодець»
Потім вони привітали мене на вітання
Місця, куди ходять фараони
Місця, куди ходять фараони
Місця, куди ходять фараони
Яке слово найкраще описує це бажання?
Я згадую прислів’я, дотримуйтесь третього зорового нерва
Він рухає за годинниковим механізмом, час зупинився, але мене не турбують
Нічого, що ви можете понюхати, доторкнутися, спробувати на смак або навіть почути (почути)
Місця, де ходять фараони
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди