
Нижче наведено текст пісні Kelepçe , виконавця - з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Ömür bir girdap, eskilerde bir kelepçe koluma hakim
Nedeni sahim, nedeni bilemedim ki
Derdim neydi?
Beydi başıma değdi kılıcı, canımı yakıcı onca sancı
Nerde kaldı huzurun gözcü?
Gözcü haberi sal!
Kan akar buram buram, kokar o korkun
Ecele çare yoktur, bir sihirdir, eşi bulunmaz ancak
Kimi zaman göğüs gerersin, kimi zamansa
Kayıp o ruha teslim nefsim
Gölge boylarında anlatır bir şair ruhu ellerinde kurban
Göz kapaklarında derman olsa, kime ne fayda?
Kime zarar, yazar yazar, karar verir, arar bulur
Son savaşlarında yüreği en derinde yok olur
Bir nefes hayat verin bu adama yok ki hiç gücüm
Öcüm damarlarımda gezinen rap yuvarlarımda
Kanım oluklarımda, durgun ve suskun
Bakışlarımda ne ki ifade?
Neydi anlamım?
Kelepçe bunalım öncüsüydü
Ellerimde kör düğümdü
Gördüğümdü bir resimde
Sorduğumdu kendime
Ve çaresizlik dizlerimde pusuda bekleyişte sakin
Hal yalın, ayak yalınken aklı alın
Kelepçe bunalım öncüsüydü
Ellerimde kör düğümdü
Gördüğümdü bir resimde
Sorduğumdu kendime
Ve çaresizlik dizlerimde pusuda bekleyişte sakin
Hal yalın, ayak yalınken aklı alın
Huzur özür dilemeli, bana uğramadığı her gün için!
Gurur af etmeli, ona sadık olamadım, tek eksiğim belki buydu
Yazdıklarımı dinlenecek hâle getiren
Zehri tatmak gerekir bazen, bil ki senin elinden
Derdi anlamak mı, yoksa bilmemek mi fayda?
Yoksa
Tek bir şansın olsa, fişini çekememek mi?
(Fayda nerede?)
Zor da olsa, irade sende hakim, her bir hücreme
Kilit sinirlerimde kazılı nefretimle
Yıldızlardan birine dokunabildim bu akşam, kararsızım
Gizemli gecenin karanlığında, o siyahıyla ansızın
Kör bakar o gözleri yolu uzundur besbelli
Can yanar, acır teni, kanı akar, siler teri
Bu kalbe tek kelepçe, iki bilekte, bir dilekçe olsa
Çehre solgun, çevre hezeyan
Devre hüsran, hicran kovsa fobileri
Yoksa imkân elde, git ileri!
Kurtarır bedeni elbet birileri ya
Kelepçe bunalım öncüsüydü
Ellerimde kör düğümdü
Gördüğümdü bir resimde
Sorduğumdu kendime
Ve çaresizlik dizlerimde pusuda bekleyişte sakin
Hal yalın, ayak yalınken aklı alın
Kelepçe bunalım öncüsüydü
Ellerimde kör düğümdü
Gördüğümdü bir resimde
Sorduğumdu kendime
Ve çaresizlik dizlerimde pusuda bekleyişte sakin
Hal yalın, ayak yalınken aklı alın
Життя – вир, наручник у минулому панує над моєю рукою
У мене є причина, я не знав причини
яка моя проблема?
Пане, його меч торкнувся моєї голови, весь біль, що завдав мені болю
Де твій охоронець миру?
Обережно, дайте новини!
Тече кров, пахне страхом
Немає ліків від смерті, це магія, вона унікальна, але
Іноді терпиш, іноді
Моя душа віддалася тій загубленій душі
Поет розповідає в тіні, що його душа принесена в жертву в його руках
Кому було б корисно, якби були ліки від повік?
Кому боляче, автор пише, вирішує, шукає і знаходить
В його останніх битвах його серце знищене до глибини душі
Дай цій людині подих життя, я не маю сили
Помста в моїх репах тече в моїх венах
Моя кров у моїх жолобах, нерухома і тиха
Який вираз у моєму погляді?
Що я мав на увазі?
Кламп був передвісником депресії
Сліпий вузол у моїх руках
Я бачив на картинці
Я запитував себе
І відчай ховається на колінах
Ходи босоніж, діставай розум босоніж
Кламп був передвісником депресії
Сліпий вузол у моїх руках
Я бачив на картинці
Я запитував себе
І відчай ховається на колінах
Ходи босоніж, діставай розум босоніж
Мир повинен вибачитися за кожен день, що він мене не відвідав!
Гордість треба пробачити, я не могла бути вірною йому, можливо, це було єдине, чого мені не вистачало
Зробити мої твори доступними для прослуховування
Іноді доводиться скуштувати отрути, знай це з рук
Краще розуміти чи не знати?
Або
Якщо у вас є лише один шанс, ви не можете відключити його?
(Де користь?)
Навіть якщо це важко, твоя воля панує в кожній клітинці мене.
Замкнений у моїх нервах своєю ненавистю
Я зміг торкнутися однієї зірок сьогодні ввечері, я ще не вирішив
У темряві таємничої ночі раптом з тим чорним
Він виглядає сліпим, очі його явно мають далекий шлях
Болить, болить, кров тече, піт витирає
Навіть якщо на цьому серці лише один наручник, два зап’ястки, петиція
Обличчя бліде, навколишнє марення
Розлад ланцюга, фобії стигми
Інакше отримуй можливість, вперед!
Напевно хтось врятує тіло
Кламп був передвісником депресії
Сліпий вузол у моїх руках
Я бачив на картинці
Я запитував себе
І відчай ховається на колінах
Ходи босоніж, діставай розум босоніж
Кламп був передвісником депресії
Сліпий вузол у моїх руках
Я бачив на картинці
Я запитував себе
І відчай ховається на колінах
Ходи босоніж, діставай розум босоніж
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди