In Silence Enshrined - Katatonia
С переводом

In Silence Enshrined - Katatonia

  • Рік виходу: 2007
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 6:32

Нижче наведено текст пісні In Silence Enshrined , виконавця - Katatonia з перекладом

Текст пісні In Silence Enshrined "

Оригінальний текст із перекладом

In Silence Enshrined

Katatonia

Оригинальный текст

In Silence Enshrined through Ages

A Dying beauty on a journey far

Fading Roses enchants the Garden

Sleeping, dreaming of my Bride

In Quiescence faces borders the Path

On the Shore of No Hope I am stranded

Fading Roses enchants my Grave

Sleeping, dreaming of my Bride

Lift my Remains from water violent

Unite the body with a Serene Sky

Enlight my wounds with healing Tongue

The Portrait is kissed in a Solemn Night

In Silence Enshrined through Ages

A Rotten beauty on a journey far

Blackened Roses celebrates my Death

How I never could reach my Bride

Putrid Faces engulfs the Path

To the Shore of No Hope, a Bridge

Blackened Roses in the Cradle of Sleep

Whispers: «Our Death is Eternal»

In Silence I fall through Sorrows

A Dying Lord on Eternal Journey

Your face is torn and lifeless

And the Passage is locked now Forever

Tearful my face borders the Path

Sleeping, dreaming of my Bride

And freezing my soul is praying

«Take me the way, through the Night»

Перевод песни

У тиші, закріпленій віками

Вмираюча красуня в далекій подорожі

Зів’ялі троянди зачаровують Сад

Спить, мріючи про мою наречену

У стані спокою обмежує контур

На Берегі Ні надії я застрів

Зів’ялі троянди зачаровують мою Могилу

Спить, мріючи про мою наречену

Підніміть мої залишки з води насильницьким

Об’єднайте тіло з Спокійним небом

Освітліть мої рани цілющим Язиком

Портрет цілують в урочисту ніч

У тиші, закріпленій віками

Гнила красуня в далекій подорожі

Blackened Roses святкує мою смерть

Як я ніколи не міг зв’язатися зі своєю нареченою

Гнильні обличчя поглинає Шлях

До Берегу Не надії міст

Почорнілі троянди в колисці сну

Шепіт: «Наша смерть вічна»

У тиші я пропадаю через смуток

Вмираючий Господь у вічній подорожі

Ваше обличчя розірване й безживне

І прохід заблоковано назавжди

Заплакане моє обличчя межує зі Шляхом

Спить, мріючи про мою наречену

І замерзаючи мою душу — це молитва

«Проведи мене в дорогу, крізь ніч»

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди