
Нижче наведено текст пісні Nebenstraßen , виконавця - з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Rote Backen weiße Rosen
Nasse Stirn und kurze Hosen
Was wir nicht von selber gaben, darf auch keinen Namen haben
Immer noch auf Nebenstraßen, wo wir nachts nach Leben grasen
Aufrecht, Vorgang, vegetieren
Rückwärts strampeln auf Rang 4
Rote Backen weiße Rosen
Nasse Stirn und kurze Hosen
Was wir nicht von selber gaben, darf auch keinen Namen haben
Rote Backen weiße Rosen
Nasse Stirn und kurze Hosen
Was sich nicht von selbst bewegt, wird auch schon längst überlegt
Und immer noch auf Nebenstraßen, wo wir nachts nach Leben grasen
Aufrecht, Vorgang, vegetieren
Rückwärts strampeln auf Rang 4
Und immer noch auf Nebenstraßen, wo wir nachts nach Leben grasen
Was sich nicht von selbst bewegt, wird auch schon längst über-
Immer noch auf Nebenstraßen
Wo wir nachts nach Leben grasen
Aufrecht, Vorgang, vegetieren
Rückwärts strampeln auf Rang 4
Was wir nicht von selber gaben, darf auch keinen Namen haben
Was sich nicht von selbst bewegt, wird auch schon längst überlebt
Und rote Backen weiße Rosen
Nasse Stirn und kurze Hosen
Pack' ich in meinen Koffer rein
Packst du in deinen Koffer ein
Pack' ich in meinen Koffer rein
Packst du in deinen Koffer rein
Pack' ich in meinen Koffer rein
Packst du in deinen Koffer rein
Pack' ich in meinen Koffer rein
Packst du in deinen Koffer rein
Pack' ich in meinen Koffer rein
Packst du in deinen Koffer rein
Червоні щоки білі троянди
Мокрий лоб і короткі штани
Те, що ми не дали з власної волі, не повинно мати імені
Все ще на проїжджих дорогах, де ми пасемося все життя вночі
Прямостоячий, обробляти, вегетувати
Педаль назад до рангу 4
Червоні щоки білі троянди
Мокрий лоб і короткі штани
Те, що ми не дали з власної волі, не повинно мати імені
Червоні щоки білі троянди
Мокрий лоб і короткі штани
Все, що не рухається саме по собі, давно розглядається
І ще на проїжджих дорогах, де ми пасемося все життя вночі
Прямостоячий, обробляти, вегетувати
Педаль назад до рангу 4
І ще на проїжджих дорогах, де ми пасемося все життя вночі
Все, що не рухається само по собі, давно минуло...
Все ще на проїжджих дорогах
Де ми пасемо життя вночі
Прямостоячий, обробляти, вегетувати
Педаль назад до рангу 4
Те, що ми не дали з власної волі, не повинно мати імені
Все, що не рухається само по собі, давно вижило
І червоні щоки білі троянди
Мокрий лоб і короткі штани
Я запакую його в свою валізу
Пакуєш у валізу
Я запакую його в свою валізу
Пакуєш у валізу?
Я запакую його в свою валізу
Пакуєш у валізу?
Я запакую його в свою валізу
Пакуєш у валізу?
Я запакую його в свою валізу
Пакуєш у валізу?
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди