
Нижче наведено текст пісні Amar É , виконавця - Kamau з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Kamau
Momentos vão e a história fica
Ninguém explica de onde vem, pra onde vai
O sentimento que atraí, do pensamento não sai
O envolvimento quer mais, no esquecimento não cai
E eu caio fácil nessas armadilhas
Fazer o que se eu fico fraco quando o olho brilha?
E ele não mente, por mais que a mente se negue
Enganar o que o coração sente, quem consegue?
Pra quê evitar se é verdadeiro?
Por que tentar lidar se é passageiro?
Como encontrar um que vá durar, que seja o mais perfeito, eterno e derradeiro?
O meu, foi confundido, iludido, dividido, traído, mal entendido e às vezes
correspondido
Mas se o cupido resolver acertar, a gente fica sem saber suportar,
então quem sou eu pra falar?
Não sei (o que é, e o que é) dizer (o que é, e o que é), talvez
Se eu já amei de verdade eu, nunca saberei
Não sei (o que é, e o que é) dizer (o que é, e o que é), talvez
Se alguém me amou de verdade eu, nunca saberei
Amar é:
Se esforçar sem esperar recompensa
É tentar ao máximo e depois pensar se compensa
Amar, é bem mais difícil do que se pensa
Ficar sem reação, simplesmente pela presença
(De quem…)
Faz sorrir, faz chorar, sem saber
Faz refém sem prender
Faz a gente aprender
A tentar se entender, relevar, compreender
Abrir mão, renovar, surpreender
(Amar é)
Encontrar a poesia num olhar
Num relance, não deixar desperdiçar a chance
Pra, ser feliz por um momento que seja
Mas, que me traga paz onde quer que eu esteja
(Sempre) Vou me lembrar cada vez que eu achei que fosse
Do que fez mal, cada bem que eu sei que trouxe
Inspiração, esperança, experiência
(Amor) não tem ponto final, só reticências… (Ou não, né)
Será que alguém me diz o que é?
(O que é?)
Será que alguém me diz como é?
Quem pode me explicar o que é?
(O que é?)
Quem pode me ensinar como é?
Quem pode me explicar o que é?
(O que é?)
Quem pode me ensinar como é?
Quem pode me explicar o que é?
(O que é?)
Quem pode me ensinar?
«É, às vezes eu sou mais coração que razão
Mas mesmo quando a razão manda, é o coração que marca o ritmo.»
Митті минають, а історія залишається
Ніхто не пояснює, звідки воно береться, куди йде
Відчуття, яке я притягую, з думки не виходить
Причетність хоче більшого, вона не впадає в забуття
І я легко потрапляю в ці пастки
А якщо я слабну, коли око блищить?
І не бреше, як би розум не відмовлявся
Обманювати те, що відчуває серце, хто може це зробити?
Навіщо цього уникати, якщо це правда?
Навіщо намагатися впоратися, якщо це швидкоплинно?
Як знайти такий, який триватиме, найдосконаліший, вічний і остаточний?
Моя була збентежена, обдурена, розділена, зраджена, неправильно зрозуміла та іноді
взаємно
Але якщо Купідон вирішить зробити це правильно, ми не знаємо, як це витримати,
так хто я такий щоб говорити?
Я не знаю (що це, і що це таке), щоб сказати (що це таке, і що це таке), можливо
Якщо я коли-небудь справді любив себе, я ніколи не дізнаюся
Я не знаю (що це, і що це таке), щоб сказати (що це таке, і що це таке), можливо
Якщо хтось справді любив мене, я ніколи не дізнаюся
Любити - це:
Докладайте зусиль, не чекаючи винагороди
Це намагатися з усіх сил, а потім думати, чи варто це того
Любити набагато складніше, ніж ви думаєте
Не реагувати просто своєю присутністю
(Від кого…)
Змушує вас посміхнутися, змушує вас плакати, не знаючи
Взяти заручників без арешту
Змусьте нас вчитися
Намагається зрозуміти, розкрити, зрозуміти
Розкрийте руку, оновіть, здивуйте
(Кохання це)
Швидкий пошук поезії
З першого погляду, не втрачайте свій шанс
Тож будьте щасливі на мить
Але це приносить мені спокій, де б я не був
(Завжди) Я буду пам'ятати кожен раз, коли я думав, що це було
З того, що він зробив поганого, усе добре, що я знаю, він приніс
Натхнення, надія, досвід
(Любов) не має періоду, тільки стриманість... (Або ні, правильно)
Хтось може сказати мені, що це?
(Який?)
Хтось може сказати мені, як це?
Хто може пояснити мені, що це?
(Який?)
Хто може навчити мене, як це?
Хто може пояснити мені, що це?
(Який?)
Хто може навчити мене, як це?
Хто може пояснити мені, що це?
(Який?)
Хто може мене навчити?
«Так, іноді я більше серце, ніж розум
Але навіть коли править розум, темп задає серце».
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди