Bananapeel Blues - K.M.D.
С переводом

Bananapeel Blues - K.M.D.

Альбом
Mr. Hood
Год
2004
Язык
`Англійська`
Длительность
234040

Нижче наведено текст пісні Bananapeel Blues , виконавця - K.M.D. з перекладом

Текст пісні Bananapeel Blues "

Оригінальний текст із перекладом

Bananapeel Blues

K.M.D.

Оригинальный текст

Mmm mmm, mmm mmm mmm

Yeah this here’s blues joint

A lot of brothers don’t like this joint

Cause it might not be funk or funky (teach anyway, teach)

It’s more tribal

And speaking to my only two real tribes out there now

With the help of the Kause, yo Kause y’all with me?

(yeah yeah)

Hmm?

Aight, so we feel to build open, the bananapeel blues

Check it

The original man is the black man true?

(true true true)

Presented to the youth, is more than nuff proof

But when one mixes truth with a goof

Caused this contradiction and confusion so I raise the roof (raise it)

Tongue to truth, it may sound like a good hand to feed from

But follow this lead, we need to find what’s true indeed

Some get caught up in the thought of intellect

And say he helped us, when it’s his lumpless but that got us in this mess

What a monkey (teach, gwan teach)

I said a lot of brothers might not get this cause it ain’t funky

Sure enough we ain’t gonna be played by no monkey

See because the monkey fits the shoes

In these bananapeel blues (ain't that somethin, ain’t that somethin)

Y’all with me?

(yeah yeah)

Twas once said to remember that the soul is see-through

How true we’ll soon see as I check to what’s written

(check the script and read)

Let’s see uhh Genesis chapter two verse seven

«Man became a living soul» so where’s my man getting this

Actual force, probably that same old can

Or barrel of monkeys who call me and you a soul man

And call my food a soul food

Yeah I’m sposed to have soul, yet I’m uncivil and cruel

And I come from apes, yet this monkey rapes

And I’m a babboon, then soon to be coon

And when I know this, I’m labelled a lunatic

Racist rebel crazy Muslim

Now face this monkey

Truth is truely what pays me

And can a Muslim be fooled (not nowadays bro!)

And can a quote unquote monkey be reformed (now cipher!)

Yeah, and while me and you is warmed by the sun

Most of all life or in existence, uhh I take this instance to ask

If the monkey man was so pure why can’t he endure (uh-huh)

The sun which is the natural source for all living (uh-huh)

Without giving up his life to cancer

And three-fifths or less is the dancer

Wrong answer

Yeah wrong answer says the Kause

And while his still skin rumples and wrinkles

Zee L exposes a monkey’s uncle (what's up with a monkey’s uncle)

(speak the truth)

(it's smooth, it’s smooth, I like this beat)

(To the Gods out there, peace to the Gods)

«(but tell me) how much more evidence do the citizens need?»

-- 16X

Перевод песни

Ммммммммммммммммм

Так, ось блюзовий суглоб

Багатьом братам це не подобається

Тому що це може бути не фанком чи фанком (у будь-якому разі навчати, навчати)

Це більш племінне

І я зараз спілкуюся з моїми єдиними двома справжніми племенами

За допомогою Kause, ви Kause ви зі мною?

(так Так)

Хм?

Добре, тому ми відчуваємо розкриття, блюз з бананової шкірки

Перевір це

Оригінальний чоловік – це правда чорношкірий?

(правда правда правда)

Представлений молоді — це більше ніж просто доказ

Але коли змішувати правду з дурістю

Спричинив це протиріччя та плутанину, тому я піднімаю дах (піднімаю його)

Якщо говорити правду, це може звучати як гарна рука, з якої годувати

Але дотримуйтесь цього, нам потрібно знайти, що насправді є правдою

Деякі захоплюються думкою про інтелект

І скажімо, що він допоміг нам, коли це його безгрудок, але це ввело нас у цей безлад

Що за мавпа

Я казав багато братів, можливо, цього не зрозуміють, бо це не фанк

Звісно, ​​в нас не грає жодна мавпа

Дивіться, бо мавпа підходить до взуття

У цьому блюзі з бананової шкірки (не це щось, не те)

Ви зі мною?

(так Так)

Колись казали, щоб пам’ятати, що душа прозора

Наскільки це правда, ми скоро побачимо, коли перевірю написане

(перевірте сценарій і прочитайте)

Давайте подивимося, ехх, розділ Буття, другий вірш сьомий

«Людина стала живою душею», тож звідки мій чоловік це бере

Фактична сила, напевно, той самий старий може

Або бочка мавп, які називають мене, а вас людиною душі

І називайте мою їжу їжею душі

Так, я повинен мати душу, але я нецивільний і жорстокий

І я походжу від мавп, але ця мавпа ґвалтує

А я павіан, скоро буду куном

І коли я це знаю, мене називають божевільним

Бунтівник-расист, божевільний мусульманин

А тепер познайомтеся з цією мавпою

Правда — це те, що мені платить

І чи можна обдурити мусульманина (нині, брате!)

І чи можна переформувати мавпу без лапок (тепер зашифрувати!)

Так, і поки мене і вас сонечко зігріває

Більше всього життя чи існування, гм, я беру цей випадок, щоб запитати

Якщо людина-мавпа була настільки чистою, чому вона не може терпіти (угу)

Сонце, яке є природним джерелом для всього живого (угу)

Не віддаючи своє життя на рак

А три п’ятих або менше — танцюрист

Неправильну відповідь

Так, неправильна відповідь каже Каузе

А поки його нерухома шкіра мнеться і зморщується

Zee L викриває дядька мавпи (що сталося з дядьком мавпи)

(говори правду)

(це плавно, плавно, мені подобається цей ритм)

(Богам там, мир богам)

«(але скажіть мені) скільки ще доказів потрібно  громадянам?»

-- 16X

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди