
Нижче наведено текст пісні Young Johnstone , виконавця - June Tabor з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
June Tabor
Young Johnstone and the young Colonel
Sat drinking at the wine
«It's if you’ll marry my sister
It’s I will marry thine.»
«I wouldn’t marry your sister
For all your houses and lands
But it’s I will make her my mistress
When I come o’er the strand.»
Young Johnstone had a little wee sword
Hung low down by his gear
And he’s thrust it through the young Colonel;
That word he never spoke more
Then he’s away to his sister’s bower
He’s tirled at the pin:
«Where have you been, my dear brother
So late a-coming in?»
«It's I have been at school, lady
Learning young clrks to sing.»
«Oh, I have dreamed a dradful dream
I hope it may be for good;
They were seeking you with hawks and hounds
And the young Colonel was dead.»
«Hawks and hounds they may seek me
As I trow well they be;
For I have killed the young Colonel
Thy own true love was he.»
«If you have killed the young Colonel
Then dule and woe is me!
May they hang you from the high gallows
And have no power to flee.»
Then he’s away to his true love’s bower
He’s tirled at the pin:
«Where have you been, my dear Johnstone
So late a-coming in?»
«I have been at school, lady
Learning young clerks to sing.»
«I have dreamed a dreadful dream
I hope it may be for good;
They were seeking you with hawks and hounds
And the young Colonel was dead.»
«Hawks and hounds they may seek me
As I trow well they be;
For I have killed the young Colonel
Thy own brother was he.»
«If you have killed the young Colonel
Then dule and woe is me!
But I care the less for the young Colonel
If thy own body be free.»
«Come in, come in, my dear Johnstone
Come in and take a sleep;
And I will go to my casement
And carefully I’ll thee keep.»
She had not well been at her bower door
No not for half an hour
When four and twenty belted knights
Came a-riding by the bower
«Well may you sit and see, lady
Well may you sit and say;
Did you not see a bloody squire
Come riding by this way?»
«What colour were his hawks?»
she says
«What colour were his hounds?
What colour was the gallant steed
That bore him from the bounds?»
«Bloody, bloody were his hawks
And bloody were his hounds;
But milk-white was the gallant steed
That bore him from the bounds.»
«Yes, bloody, bloody were his hawks
And bloody were his hounds;
But milk-white was the gallant steed
That bore him from the bounds.»
«Light down, light down now, gentlemen
And take a glass of wine;
And the steed be swift that he rides on
He’s past the bridge of Lyne.»
«We thank you for your bread, lady
We thank you for your wine
But I’d rather thrice three thousand pound
That that bloody knight was ta’en.»
«Lie still, lie still, my dear Johnstone
Lie still and take a sleep;
For thy enemies are past and gone
And carefully I’ll thee keep.»
Young Johnstone had a little wee sword
Hung low down by his gear
And he thrust it in fair Annet’s breast
A deep wound and sore
«What aileth thee now, dear Johnstone?
What aileth thee at me?
Have you not got my father’s gold
And my mother’s fee?»
«Now live, now live, my dear lady
Now live but half an hour
And there’s no a leech in all Scotland
But shall be at thy bower.»
«How can I live?
How shall I live?
Young Johnstone, don’t you see
The red, red drops of my heart’s blood
Run a-trickling down my knee?
«But take your harp into your hand
And harp out o’er yon plain
And think no more on thy true love
Than if she’d never been.»
He had not well been out of the stable
And on the saddle set
When four and twenty broad arrows
Were thrilling in his heart
Молодий Джонстон і молодий полковник
Сидів, пив вино
«Це якщо ти одружишся з моєю сестрою
Це я вийду за тебе заміж».
«Я б не одружився з вашою сестрою
Для всіх ваших будинків і земель
Але це я зроблю її своєю коханкою
Коли я підійду до пасма.»
У молодого Джонстона був маленький маленький меч
Низько висів за спорядження
І він простягнув це через молодого полковника;
Це слово він ніколи більше не говорив
Потім він їде до беседки своєї сестри
Він втомився від шпильки:
«Де ти був, мій дорогий брате
Так пізно прийшов?»
«Це я вчилася у школі, леді
Навчання молодих співаків.»
«Ой, мені снився страшний сон
Сподіваюся, це може бути назавжди;
Вони шукали тебе з яструбами та гончими
А молодий полковник помер».
«Яструби й гончаки можуть шукати мене
Як я гарно кидаю вони;
Бо я вбив молодого полковника
Він був твоїм справжнім коханням».
«Якщо ви вбили молодого полковника
Тоді дуле і горе мені!
Хай повісять тебе з високої шибениці
І не мають сили втекти».
Потім він піде в беседку свого справжнього кохання
Він втомився від шпильки:
«Де ти був, мій дорогий Джонстоне
Так пізно прийшов?»
«Я був у школі, леді
Навчання молодих клерків співати».
«Мені снився жахливий сон
Сподіваюся, це може бути назавжди;
Вони шукали тебе з яструбами та гончими
А молодий полковник помер».
«Яструби й гончаки можуть шукати мене
Як я гарно кидаю вони;
Бо я вбив молодого полковника
Він був твоїм рідним братом».
«Якщо ви вбили молодого полковника
Тоді дуле і горе мені!
Але я менше дбаю про молодого полковника
Якщо твоє власне тіло буде вільним».
«Заходь, заходь, мій дорогий Джонстоне
Заходьте і спіть;
І я підійду до свої двері
І обережно я буду тебе берегти».
Вона не дуже добре була біля дверей своєї беседки
Ні, не протягом півгодини
Коли двадцять чотири пояси лицарів
Проїжджав альтанку
«Що ж, ви можете посидіти і подивитися, леді
Ну сядь і скажеш;
Ви не бачили кривавого сквайра
Проїхатися сюди?»
«Якого кольору були його яструби?»
вона каже
«Якого кольору були його собаки?
Якого кольору був бравий конь
Це втомило його за межі?»
«Криваві, криваві були його яструби
І криваві були його собаки;
Але молочно-білий був відважним конем
Це вивело його за межі».
«Так, криваві, криваві були його яструби
І криваві були його собаки;
Але молочно-білий був відважним конем
Це вивело його за межі».
«Запалюйте, засвітіть, панове
І візьміть келих вина;
І будь швидким, на якому він їздить
Він повз міст Лайн».
«Ми дякуємо вам за ваш хліб, леді
Ми дякуємо вам за ваше вино
Але я вважаю за краще тричі три тисячі фунтів
Що той кривавий лицар був таеном».
«Ляжи спокійно, лежачи спокійно, мій дорогий Джонстоне
Полежіть спокійно і висиптеся;
Бо твої вороги минули й пішли
І обережно я буду тебе берегти».
У молодого Джонстона був маленький маленький меч
Низько висів за спорядження
І він всунув у груди справедливої Аннет
Глибока рана і ранка
«Що з тобою тепер, любий Джонстоне?
Що ти зі мною?
Хіба ти не отримав золота мого батька
А гонорар моєї мами?»
«Тепер живи, тепер живи, моя люба пані
Тепер живіть лише півгодини
І у всій Шотландії немає п’явки
Але буду у твоєму беседці».
«Як я можу жити?
Як мені жити?
Молодий Джонстон, хіба ви не бачите
Червоні, червоні краплі крові мого серця
Протікати по коліну?
«Але візьми свою арфу в руки
І арфуйте на рівнині
І не думай більше про своє справжнє кохання
Ніж якби вона ніколи не була».
Він не дуже добре вийшов із стайні
І на комплекті сідла
Коли чотири і двадцять широких стріл
Були хвилюючі в його серці
Oysterband, June Tabor • 2004
June Tabor • 1995
June Tabor • 1995
Maddy Prior, June Tabor • 1975
Maddy Prior, June Tabor • 1975
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди