If Love Were All (From "Bittersweet") - Julie Andrews
С переводом

If Love Were All (From "Bittersweet") - Julie Andrews

  • Альбом: Julie Andrews On Broadway

  • Рік виходу: 2010
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 2:22

Нижче наведено текст пісні If Love Were All (From "Bittersweet") , виконавця - Julie Andrews з перекладом

Текст пісні If Love Were All (From "Bittersweet") "

Оригінальний текст із перекладом

If Love Were All (From "Bittersweet")

Julie Andrews

Оригинальный текст

Life is very rough and tumble for a humble siseuse;

One can betray one’s troubles never, whatever occurs!

Night after night

Have to be bright

Whether you’re well or ill;

The people have to laugh their fill

You mustn’t sleep till dawn comes creeping

Though I never really grumble

Life’s a jumble indeed!

And in my efforts to succeed

I’ve had to formulate a creed

I believe in doing what I can

In crying when I must

And laughing when I choose

Heigh ho!

If love were all I should be lonely!

I believe the more you love a man

The more you give your trust

The more you’re bound to lose;

Although, when shadows fall I think if only

Somebody splendid really needed me

Somebody affectionate and dear

Cares would be ended

If I knew that he wanted to have me near

But I believe that, since my life began

The most I’ve had is just a talent to amuse

Heigh ho!

If love were all!

I believe the more you love a man

The more you give your trust

The more you’re bound to lose;

Although, when shadows fall I think, I think if only

Somebody splendid really needed me

Somebody affectionate and dear

Cares would be ended

If I knew that he wanted to have me near

But, ah-ha, I believe that, since my life began

The most I’ve had is just a talent to amuse

Heigh ho!

If love were all!

Перевод песни

Життя дуже суворе й небезпечне для скромної сисеузи;

Своїм бідам можна зрадити ніколи, що б не сталося!

Ніч за ніччю

Потрібно бути яскравим

чи здоровий ви, чи хворий;

Люди повинні сміятися досхочу

Ви не повинні спати, поки не настане світанок

Хоча я ніколи не скаржусь

Життя – це справді безлад!

І в моїх намаганнях досягти успіху

Мені довелося сформулювати віру

Я вірю, роблю те, що можу 

Плачу, коли треба

І сміюся, коли я вибираю

Хай хо!

Якби любов була все, я б був самотнім!

Я вірю, чим більше ти любиш чоловіка

Тим більше ви довіряєте

Чим більше ви неодмінно втратите;

Хоча, я думаю, коли падають тіні

Хтось чудовий дійсно потребував мене

Хтось ласкавий і дорогий

Турботам буде закінчено

Якби я знав, що він бажає мати мене поруч

Але я вірю в це з самого початку свого життя

Найбільше, що я мав, це просто талант розважати

Хай хо!

Якби любов була все!

Я вірю, чим більше ти любиш чоловіка

Тим більше ви довіряєте

Чим більше ви неодмінно втратите;

Хоча, коли падають тіні, я думаю, я думаю, якщо тільки

Хтось чудовий дійсно потребував мене

Хтось ласкавий і дорогий

Турботам буде закінчено

Якби я знав, що він бажає мати мене поруч

Але, а-а-а, я вірю в це з самого початку свого життя

Найбільше, що я мав, це просто талант розважати

Хай хо!

Якби любов була все!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди