A Woman's Touch - Judy Garland
С переводом

A Woman's Touch - Judy Garland

  • Альбом: The Golden Age of Hollywood Musicals -, Vol. 8

  • Рік виходу: 1960
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 2:30

Нижче наведено текст пісні A Woman's Touch , виконавця - Judy Garland з перекладом

Текст пісні A Woman's Touch "

Оригінальний текст із перекладом

A Woman's Touch

Judy Garland

Оригинальный текст

A woman’s touch, a woman’s touch

The magic of Aladdin couldn’t do as much

She’s a wizard, she’s a champ

And she doesn’t need a lamp

A woman’s touch can weave a spell

The kind of hocus-pocus that she does so well

With the magic of a broom

She can mesmerize a room

With a whisk-whisk here and a whisk-whisk there

And a dustpan for the cinders

With a rub-rub here and a rub-rub there

She could polish up the winders

Then presto-chango, suddenly

The sun comes shining through

And what does Mr Sunshine say to you?

How-d-ye-do!

It makes you blink to stop and think

A woman and a whisk broom

Can accomplish so darn much

So never underestimate a woman’s touch

A woman’s touch can quickly fill

The empty flower boxes on a winder sill

One smile from her and zoom

Little buds begin to bloom

A touch of paint, a magic nail

Can turn a kitchen chair into a Chippendale

Even make a lamp appear

Like a crystal chandelier

With a tack-tack here and a tack-tack there

And a hand around a hammer

With a mop-mop here and a mop-mop there

You can give a cabin glamour

Then, gosh-almighty, all at once

The cabin that we knew

Becomes a shining castle built for two

Me and you

The pies and cakes a woman bakes

Can make a feller tell her

That he loves her very much

So never underestimate a woman’s touch

Перевод песни

Жіночий дотик, жіночий дотик

Магія Аладдіна не могла так сильно

Вона чарівник, вона чемпіон

І їй не потрібна лампа

Дотик жінки може сплести заклинання

Такий фокус-покус, який їй так добре вдається

З магією мітли

Вона може заворожити кімнату

Вінчиком тут і віночком там

І смітник для згарки

З тертим тут і тертим там

Вона могла б відполірувати моталки

Потім престо-чанго, раптом

Крізь світить сонце

А що вам каже пан Сонечко?

Як-о-й-й!

Це змушує вас моргнути, щоб зупинитися й подумати

Жінка та мітла

Можна зробити так багато

Тому ніколи не недооцінюйте жіночі дотики

Жіночий дотик може швидко заповнити

Порожні квіткові коробки на підвіконні

Одна її посмішка і зум

Маленькі бруньки починають розпускатися

Дотик фарби, чарівний ніготь

Може перетворити кухонний стілець на Chippendale

Навіть зробити так, щоб з’явилася лампа

Як кришталева люстра

Прихваткою тут і прихваткою там

І рука навколо молотка

З шваброю тут і шваброю там

Ви можете надати кабіні гламуру

Тоді, Боже всемогутній, усе одразу

Кабіна, яку ми знали

Стає блискучим замком, побудованим для двох

Я і ти

Пироги й тістечка, які пече жінка

Може змусити рубака сказати їй

Що він дуже її любить

Тому ніколи не недооцінюйте жіночі дотики

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди