Royale With Cheese - John Travolta, Samuel L. Jackson
С переводом

Royale With Cheese - John Travolta, Samuel L. Jackson

Год
1994
Язык
`Англійська`
Длительность
103460

Нижче наведено текст пісні Royale With Cheese , виконавця - John Travolta, Samuel L. Jackson з перекладом

Текст пісні Royale With Cheese "

Оригінальний текст із перекладом

Royale With Cheese

John Travolta, Samuel L. Jackson

Оригинальный текст

JULES

-- okay so, tell me again about the hash bars?

VINCENT

Okay what d’you want to know?

JULES

Hash is legal there, right?

VINCENT

Yeah, it’s legal, but is ain’t a hundred percent legal.

I mean you can’t

walk into a restaurant, roll a joint, and start puffin’away.

I mean they

want you to smoke in your home or certain designated places.

JULES

Those are hash bars?

VINCENT

Yeah, it breaks down like this, okay: it’s legal to buy it, it’s legal to own

it and, if you’re the proprietor of a hash bar, it’s legal to sell it.

It’s

legal to carry it, but that doesn’t matter 'cause -- get a load of this,

alright, -- if you get stopped by a cop in Amsterdam, it’s illegal for them

to search you.

I mean that’s a right that the cops in Amsterdam don’t have.

JULES

Oh, man -- I’m goin', that’s all there is to it.

I’m fuckin’goin'.

VINCENT

You’ll dig it the most.

But you know what the funniest thing about Europe is?

JULES

What?

VINCENT

It’s the little differences.

I mean they got the same shit over there, we got

here, but it’s just there’s a little difference.

JULES

Examples?

VINCENT

Alright, well you can walk into a movie theatre in Amsterdam and buy a beer.

And I don’t mean in a paper cup.

I’m talkin''bout a glass of beer.

And in Paris, you can buy a beer at MacDonald’s.

You know what they call a Quarter

Pounder with Cheese in Paris?

JULES

They don’t call it a Quarter Pounder with Cheese?

VINCENT

No, man, they got the metric system there, they wouldn’t know what the fuck

a Quarter Pounder is.

JULES

What’d they call it?

VINCENT

They call it Royale with Cheese.

JULES (repeating)

Royale with Cheese.

What’d they call a Big Mac?

VINCENT

Big Mac’s a Big Mac, but they call it Le Big Mac.

JULES (repeating)

Le Big Mac.

What do they call a Whopper?

VINCENT

I dunno, I didn’t go into a Burger King.

You know what they put on french

fries in Holland instead of ketchup?

JULES

What?

VINCENT

Mayonnaise.

JULES

Goddamn!

VINCENT

I seen 'em do it, man.

They fuckin’drown 'em in this shit.

JULES

Uuccch!

Перевод песни

Джульс

-- добре, розкажіть мені ще раз про хеш-бари?

ВІНСЕНТ

Добре, що ви хочете знати?

Джульс

Хеш тут законний, чи не так?

ВІНСЕНТ

Так, це законно, але не на сто відсотків законно.

Я маю на увазі, що ви не можете

зайдіть у ресторан, перекрутіть джойнт і почніть відходити.

Я маю на увазі їх

хочуть, щоб ви курили у вашому домі чи у певних визначених місцях.

Джульс

Це хеш-бари?

ВІНСЕНТ

Так, він розбивається так, добре: його законно купувати, законно володіти

це і, якщо ви власник хеш-бара, його продавати законно.

Його

законно носити його, але це не має значення, тому що – навантажте це,

добре, якщо вас зупинить поліцейський в Амстердамі, для них це незаконно

щоб шукати вас.

Я маю на увазі, що це право, якого не мають поліцейські в Амстердамі.

Джульс

О, чоловіче, я йду, це все, що — це .

я йду до біса.

ВІНСЕНТ

Ви будете копати це найбільше.

Але знаєте, що найсмішніше в Європі?

Джульс

Що?

ВІНСЕНТ

Це маленькі відмінності.

Я маю на увазі, що у них те саме лайно там, у нас

тут, але це просто невелика різниця.

Джульс

Приклади?

ВІНСЕНТ

Добре, ви можете зайти в кінотеатр в Амстердамі й купити пива.

І я не маю на увазі паперовий стаканчик.

Я говорю про келих пива.

А в Парижі ви можете купити пиво в MacDonald’s.

Ви знаєте, як вони називають квартал

Товчання з сиром у Парижі?

Джульс

Вони не називають це Чверть фунта з сиром?

ВІНСЕНТ

Ні, чоловіче, у них там метрична система, вони б не знали, що за біса

чверть фунта.

Джульс

Як вони це назвали?

ВІНСЕНТ

Вони називають це Королівський з сиром.

ДЖУЛС (повторює)

Рояль з сиром.

Як вони назвали Біг Мак?

ВІНСЕНТ

Біг Мак — це Біг Мак, але його називають Le Big Mac.

ДЖУЛС (повторює)

Le Big Mac.

Як вони називають Whopper?

ВІНСЕНТ

Я не знаю, я не відвідував Burger King.

Ви знаєте, що вони ставлять на французьких

картопля фрі в Голландії замість кетчупу?

Джульс

Що?

ВІНСЕНТ

Майонез.

Джульс

Проклятий!

ВІНСЕНТ

Я бачив, як вони це робили, чоловіче.

Вони, до біса, топлять їх у цьому лайні.

Джульс

Uuccch!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди