Нижче наведено текст пісні Midsummer Night's Scene , виконавця - John's Children з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
John's Children
Petals and flowers…
Petals and flowers…
Petals and flowers…
In the park, getting dark, eating the heat
(Petals and flowers… Petals and flowers…)
There’s an eye in the sky, melting your feet
(Petals and flowers… Petals and flowers…)
You see a chick, who starts to nick the petals and flowers
(Petals and flowers… Petals and flowers…)
She starts to joke and then provoke the Dance of the Hours
(Petals and flowers… Petals and flowers…)
It’s all down to a midsummer night’s scene
It’s all down to a Shakespearian dream
In her face there’s a place disfigured with love
(Petals and flowers… Petals and flowers…)
Her hands are white, like the night encased in a glove
(Petals and flowers… Petals and flowers…)
She starts to swing and watches you nick petals and flowers
(Petals and flowers… Petals and flowers…)
She starts to joke and then evokes the Dance of the Hours
(Petals and flowers… Petals and flowers…)
It’s all down to a midsummer night’s scene
It’s all down to a Shakespearian dream
Petals and flowers…
Petals and flowers…
Petals and flowers…
Petals and flowers…
In the park, getting dark, eating the heat
(Petals and flowers… Petals and flowers…)
There’s an eye in the sky, melting your feet
(Petals and flowers… Petals and flowers…)
You see a chick, who starts to nick the petals and flowers
(Petals and flowers… Petals and flowers…)
She starts to joke and then provoke the Dance of the Hours
(Petals and flowers… Petals and flowers…)
It’s all down to a midsummer night’s scene
(Flowers… Flowers…)
It’s all down to a Shakespearian dream
(Flowers… Flowers…)
It’s all down to a midsummer night’s scene
(Flowers… Flowers…)
It’s all down to a Shakespearian dream
(Flowers… Flowers…)
It’s all down to a midsummer night’s scene
(Flowers… Flowers…)
It’s all down to a Shakespearian dream
(Flowers… Flowers…)
Пелюстки і квіти…
Пелюстки і квіти…
Пелюстки і квіти…
У парку, темніє, їсть спека
(Пелюстки і квіти... Пелюстки і квіти...)
Є око в небі, яке тане ваші ноги
(Пелюстки і квіти... Пелюстки і квіти...)
Ви бачите пташеня, яке починає надрізати пелюстки та квіти
(Пелюстки і квіти... Пелюстки і квіти...)
Вона починає жартувати, а потім провокувати Танець годин
(Пелюстки і квіти... Пелюстки і квіти...)
Це пов’язано зі сценою літньої ночі
Це все до мрії Шекспіра
На її обличчі є місце, спотворене любов’ю
(Пелюстки і квіти... Пелюстки і квіти...)
Її руки білі, як ніч у рукавичці
(Пелюстки і квіти... Пелюстки і квіти...)
Вона починає розгойдуватися та спостерігає, як ви рвете пелюстки та квіти
(Пелюстки і квіти... Пелюстки і квіти...)
Вона починає жартувати, а потім згадує Танець годин
(Пелюстки і квіти... Пелюстки і квіти...)
Це пов’язано зі сценою літньої ночі
Це все до мрії Шекспіра
Пелюстки і квіти…
Пелюстки і квіти…
Пелюстки і квіти…
Пелюстки і квіти…
У парку, темніє, їсть спека
(Пелюстки і квіти... Пелюстки і квіти...)
Є око в небі, яке тане ваші ноги
(Пелюстки і квіти... Пелюстки і квіти...)
Ви бачите пташеня, яке починає надрізати пелюстки та квіти
(Пелюстки і квіти... Пелюстки і квіти...)
Вона починає жартувати, а потім провокувати Танець годин
(Пелюстки і квіти... Пелюстки і квіти...)
Це пов’язано зі сценою літньої ночі
(Квіти... Квіти...)
Це все до мрії Шекспіра
(Квіти... Квіти...)
Це пов’язано зі сценою літньої ночі
(Квіти... Квіти...)
Це все до мрії Шекспіра
(Квіти... Квіти...)
Це пов’язано зі сценою літньої ночі
(Квіти... Квіти...)
Це все до мрії Шекспіра
(Квіти... Квіти...)
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди