Truth Be Told - Joel Plaskett
С переводом

Truth Be Told - Joel Plaskett

  • Рік виходу: 2005
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:04

Нижче наведено текст пісні Truth Be Told , виконавця - Joel Plaskett з перекладом

Текст пісні Truth Be Told "

Оригінальний текст із перекладом

Truth Be Told

Joel Plaskett

Оригинальный текст

If the truth be told, you were in the bedroom

Trying to find a pillow with a little more headroom

Trying to find a place where nobody could find you again

If the truth be told, I was on the porch (Porsche?)

Trying to fight a fire with a propane torch

Thinking about the colour of the leaves before they fall in the fall

If the truth be told, when things got weird

All my friends told me I should grow a beard

«And if you can’t do that, don’t quit your day job»

If the truth be told he was outta line

Trying to steal your heart before you stole mine

Trying to make a mountain from a molehill

If the truth be told, knock knock, who is it?

Ships going down, do you wanna go with it?

Either way I’m splitting town as soon as possible

Wanna know the truth?

I was thinking bout ships

In the Halifax Harbour

Before they blew the city to bits

In 1917

Truth be told, while you were getting drunk

I was trying on clothes from your mothball truck

Trying to figure out what it feels like to step inside your shoes…

Перевод песни

Якщо правду кажуть, то ви були у спальні

Намагаюся знайти подушку з трошки більше простору для голови

Спроба знайти місце, де ніхто не зможе знайти вас знову

Якщо правду сказати, то я був на ганку (Porsche?)

Спроба гасити пожежу пропановим факелом

Подумайте про колір листя до того, як воно опаде восени

Правду кажучи, коли все стало дивно

Усі мої друзі казали мені, що я повинен відростити бороду

«І якщо ви не можете цього зробити, не кидайте свою щоденну роботу»

Якщо правду сказати, він був поза межами

Намагаюся вкрасти твоє серце, перш ніж ти вкрав моє

Спроба зробити гору з кротовини

Якщо правду кажуть, стук-тук, хто це?

Судна падають, ви хочете піти з цим?

У будь-якому випадку, я розділю місто якнайшвидше

Хочеш знати правду?

Я думав про кораблі

У гавані Галіфакса

До того, як вони зруйнували місто на шматки

У 1917 р

Правду кажучи, поки ти напивався

Я приміряв одяг із вашої нафталінової вантажівки

Намагаючись з’ясувати, що це відчути зайти у своє взуття…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди