Нижче наведено текст пісні Anything Goes , виконавця - Joe Budden з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Joe Budden
I must admit, I’m kinda freaked out, don’t see what the big deal is all about.
One day it wont hurt, but I’m not to that stage, I think in time I’ll start to act my age and step into the story where anything goes, it’s always been this
way, I suppose.
hoping I’m doing all right, I take my bows and bask in the
light of the unknown.
This will be my saving grace, that somewhere in the human race, there’s a girl
who can replace you — just a simple cut and paste — then I see your face…
where will I ever find another girl like you?
I must concede that I’ve been misled, missing you keeps messing with my head.
but when I’m alone, I kind of freak out, knowing what the big deal is about.
— I'll step into the story where anything goes, it’s always been this way,
I suppose.
hoping I’m doing all right, I’ll take my bows and bask in the light
of the unknown.
Every night I contemplate, the love you handed me was fake, if I can’t bend I might just break — you just might be my last mistake, still I’m gonna take — a chance and try to find another girl like you.
And I want her to be, a little kinder too, I just want her to be,
— a little less like you!
I must admit, that I’ve been confused, and it’s gonna take some time to shake
these blues — and step into the story where anything goes, it’s always been
this way, I suppose.
hoping I’m doing it right, I’ll take my bows and bask in the light of the unknown.
Way down underneath my skin, there’s still some love I once fell in,
I don’t mind starting out again — if I don’t play I’ll never win,
still I’m wondering — where will I ever find another girl like you?
I just want her to be…
Мушу визнати, я трохи зляканий, не розумію, в чому полягає велика справа.
Одного дня це не болітиме, але я не на такому етапі, я думаю, що з часом я почну діяти на свій вік і ввійти в історію, де все відбувається, це завжди було так
так, я припускаю.
сподіваючись, що у мене все добре, я вклоняюся і гріюся в
світло невідомого.
Це буде моєю рятівною милістю, що десь у людському роду є дівчина
хто може замінити тебе — просто просте вирізання та вставка — тоді я бачу твоє обличчя…
де я знайду ще одну таку дівчину, як ти?
Я мушу визнати, що мене ввели в оману, сумуючи за тобою, продовжує возитися з моєю головою.
але коли я один, я трохи божуюся, знаючи, у чому справа.
— Я увійду в історію, де все йде, так було завжди,
Я вважаю.
сподіваючись, що у мене все добре, я візьму свої поклони й погріюся на світлі
невідомого.
Кожного вечора я роздумую про те, що любов, яку ти подарував мені, була фальшивою, якщо я не зможу зігнутися, я можу просто зламатися — ти можеш бути моєю останньою помилкою, але я скористаюся — — шансом і спробую знайти іншу дівчину, як ти.
І я хочу, щоб вона була, трошки добрішою, я просто хочу, щоб вона була,
— трохи менше, як ти!
Мушу визнати, що я був розгублений, і мені знадобиться деякий час, щоб потрусити
цей блюз — і увійдіть в історію, де все йде, це завжди було
таким чином, я припускаю.
Сподіваючись, що я роблю це правильно, я вклонюся й погріюся у світлі невідомого.
Під моєю шкірою все ще є якась любов, в яку я колись впав,
Я не проти почати знову — якщо я не гратиму, я ніколи не виграю,
все ще мені цікаво — де я коли знайду іншу дівчину, як ти?
Я просто хочу, щоб вона була…
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди