Нижче наведено текст пісні Réversibilité , виконавця - Jean-Louis Murat з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Jean-Louis Murat
Ange plein de gaieté, connaissez-vous l’angoisse
La honte, les remords, les regrets, les ennuis
Et les vagues terreurs de ces affreuses nuits
Qui compriment le cœur comme un papier qu’on froisse?
Ange plein de gaieté, connaissez-vous l’angoisse?
Ange plein de bonté, connaissez-vous la haine?
Les poings crispés dans l’ombre et les larmes de fiel
Quand la Vengeance bat son infernal rappel
Et de nos facultés se fait le capitaine?
Ange plein de bonté, connaissez-vous la haine?
Ange plein de beauté, connaissez-vous les rides
Et la peur de vieillir, et ce hideux tourment
De lire la secrète horreur du dévouement
Dans les yeux où longtemps burent nos yeux avides?
Ange plein de beauté, connaissez-vous les rides?
Ange plein de bonheur, de joie et de lumières
David mourant aurait demandé la santé
Aux émanations de ton corps enchanté;
Mais de toi je n’implore, ange, que tes prières
Ange plein de bonheur, de joie et de lumières!
Ангел повний радості, ти знаєш тугу
Сором, каяття, жаль, біда
І невиразні жахи тих жахливих ночей
Які стискають серце, як зім'ятий папір?
Ангел повний бадьорості, ти знаєш тугу?
Ангел, повний доброти, ти знаєш ненависть?
Кулаки стиснуті в тіні і жовчних сльозах
Коли Помста перевершує свій пекельний відкликання
А з наших факультетів капітан?
Ангел, повний доброти, ти знаєш ненависть?
Ангел повний краси, ти знаєш зморшки
І страх старіти, і ця жахлива мука
Читати таємний жах відданості
В очі, де давно пили наші жадібні очі?
Ангел повний краси, ти знаєш зморшки?
Ангел сповнений щастя, радості та світла
Вмираючий Девід попросив би здоров’я
До еманацій твого зачарованого тіла;
Але від тебе я благаю, ангел, тільки твої молитви
Ангел повний щастя, радості та світла!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди