Нижче наведено текст пісні Sylvian joululaulu , виконавця - Jari Sillanpää з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Jari Sillanpää
Ja niin joulu joutui jo taas Pohjolaan
joulu joutui jo rintoihinkin.
Ja kuuset ne kirkkaasti luo loistoaan
jo pirtteihin pienoisihin.
Mut ylhäällä orressa vielä on vain
se häkki mi sulkee mun sirkuttajain,
ja vaiennut vaikerrus on vankilan;
oi, murheita muistaa ken vois laulajan!
Miss' sypressit tuoksuu nyt talvellakin,
istun oksalla uljaimman puun,
miss' siintääpi veet, viini on vaahtovin
ja sää aina kuin toukokuun.
Ja Etnanpa kaukaa mä kauniina nään,
ah' tää kaikki hurmaa ja huumaapi pään,
ja laulelmat lempeesti lehdoissa soi,
sen runsaammat riemut ken kertoilla voi!
Sä tähdistä kirkkain, nyt loisteesi luo
sinne Suomeeni kaukaisehen!
Ja sitten kun sammuu sun tuikkeesi tuo,
sä siunaa se maa muistojen!
Sen vertaista toista en mistään ma saa,
on armain ja kallein mull' ain' Suomenmaa!
Ja kiitosta sen laulu soi Sylvian
ja soi aina lauluista sointuisimman.
І ось Різдво знову було на Півночі
Різдво вже було на грудях.
А ялина їх яскраво створює їхню пишність
вже в таблетках для маленьких.
Але є ще лише нагорі
ця клітка закриває моє цвірінькання,
і тихий стогін у в'язниці;
о турботи згадайте, хто б міг бути співаком!
Кипариси міс пахнуть тепер навіть взимку,
Я сиджу на гілці найсміливішого дерева,
Міс' з вод, вино найпінистіше
а погода завжди як травень.
І я далеко не красива,
ах 'всі принади і п'янка голова,
і тихо співали пісні в гаях,
Його радощі багатші, хто може сказати!
Найяскравіша з зірок, тепер тобі на славу
туди до Фінляндії далеко!
А потім, коли зійде сонце, це
благослови ту землю спогадів!
Я не можу отримати ще один такий,
є найдорожчим і найдорожчим Mull 'ain' у Фінляндії!
І хвала за ту пісню, яку зіграла Сільвіан
і завжди грає найгармонійнішу з пісень.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди