
Нижче наведено текст пісні Hiljaa , виконавця - Janna з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Janna
Tiedät sä mitä siitä seuraa
Jos sä koitat olla vuosii hiljaa
Sanoja jää mätänemään
Sun pienen mielesi sisään
Tiedät sä mitä siitä seuraa
Jos me tällä lailla sulkeudutaan
Kuoremme taa käperrytään
Eikä kumpikaan puhu mitään
Ja kohta molemmille selvii että
Himo ja rakkaus on kuolleita kielii
Ja sit on aivan liian myöhä koittaa
Jotakin tehdä, se oli siinä
Makaamme pimeässä hiljaa
Hiljaa, hiljaa
Ikuisesti pimeässä hiljaa
Hiljaa, hiljaa
Tiedät sä mitä siitä seuraa
Jos mä opettelen vaikenemaan
Ettet sä vaan ala ahdistumaan
En kysy missä oot ollu
Tiedät sä mitä siitä seuraa
Kun se lopulta ei kiinnostakaan
Sanotko sen, mä välitä en
Kun käännän kylkeä hiljaa
(Tiedät sä mitä siitä seuraa)
(Tiedät sä mitä siitä seuraa)
Ja kohta molemmille selvii että
Himo ja rakkaus on kuolleita kielii
Ja sit on aivan liian myöhä koittaa
Jotakin tehdä, se oli siinä
Makaamme pimeässä hiljaa
Hiljaa, hiljaa
Ikuisesti pimeässä hiljaa
Hiljaa, hiljaa
Sitä kohti menemme
Mut tahdotko sä niin
Muistatko sä alussa
Kun toisillemme juteltiin
Koitetaanko edes
Jos me siihen vielä pystytään
Idiootit toisensa näin menettää
Ja kohta molemmille selvii että
Himo ja rakkaus on kuolleita kielii
Ja sit on aivan liian myöhä koittaa
Jotakin tehdä, se oli siinä
Makaamme pimeässä hiljaa
Hiljaa, hiljaa
Ikuisesti pimeässä hiljaa
Hiljaa, hiljaa
Ви знаєте, що з цього виходить
Якщо намагатися мовчати роками
Слова залишають гнити
Сонце в ваш маленький розум
Ви знаєте, що з цього виходить
Якщо ми закриємо так
Ми згортаємося калачиком за свою оболонку
І ніхто з них нічого не каже
І незабаром їм обом це стає ясно
Хіть і кохання — мертві мови
І для цього вже занадто пізно
Щось робити, ось і все
Лежимо в темряві мовчки
Тихо, тихо
Вічно в темряві в тиші
Тихо, тихо
Ви знаєте, що з цього виходить
Якщо я навчуся мовчати
Ви не починаєте хвилюватися
Я не питаю, де ти був
Ви знаєте, що з цього виходить
Коли зрештою це навіть не має значення
Ти скажи, мені байдуже
Коли я тихенько повертаюся на бік
(Ви знаєте, що з цього виходить)
(Ви знаєте, що з цього виходить)
І незабаром їм обом це стає ясно
Хіть і кохання — мертві мови
І для цього вже занадто пізно
Щось робити, ось і все
Лежимо в темряві мовчки
Тихо, тихо
Вічно в темряві в тиші
Тихо, тихо
Ось до чого ми йдемо
Але ти цього хочеш?
Пам'ятаєш на початку?
Коли ми розмовляли один з одним
Давайте навіть спробуємо
Якщо ми ще можемо це зробити
Ось так ідіоти втрачають один одного
І незабаром їм обом це стає ясно
Хіть і кохання — мертві мови
І для цього вже занадто пізно
Щось робити, ось і все
Лежимо в темряві мовчки
Тихо, тихо
Вічно в темряві в тиші
Тихо, тихо
Jukka Poika, Janna • 2021
Janna • 2014
Blumentopf, Janna • 2009
Blumentopf, Janna • 2009
Janna • 2014
Janna • 2014
Janna • 2014
Janna • 2014
Janna, Mikael Gabriel • 2014
Janna • 2014
Janna • 2014
Janna • 2018
Janna • 2014
Janna • 2015
Janna • 2021
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди