Three Days - Jane's Addiction
С переводом

Three Days - Jane's Addiction

Альбом
Ritual De Lo Habitual
Год
1990
Язык
`Англійська`
Длительность
648490

Нижче наведено текст пісні Three Days , виконавця - Jane's Addiction з перекладом

Текст пісні Three Days "

Оригінальний текст із перекладом

Three Days

Jane's Addiction

Оригинальный текст

Three days was the morning.

My focus three days old.

My head, it landed to the sounds of cricket bows…

I am proud man anyway…

Covered now by three days…

Three ways was the morning.

Three lovers, in three ways.

We knew when she landed, three days she’d stay.

I am a proud man anyway…

Covered now by three days…

We saw shadows of the morning light

The shadows of the evening sun

Till the shadows and the light were one.

Shadows of the morning light

The shadows of the evening sun

Till the shadows and the light were one…

True hunting is over.

No herds to follow.

Without game, men prey on each other.

The family weakens by the bite we swallow…

True leaders gone, of land and people.

We choose no kin but adopted strangers.

The family weakens by the length we travel…

All of us with wings…

All of us with wings…

All of us with wings!

All of us with wings!

All of us with wings!

All of us with wings!

Erotic Jesus lays with his Marys.

Loves his Marys.

Bits of puzzle, hitting each other.

All now with wings!

'Oh my Marys!

Never wonder… Night is shelter for nudity’s shiver…'

All now with wings.

Перевод песни

Три дні був ранок.

Мій фокус три дні тому.

Моя голова, вона приземлилася під звуки луків з крикету…

Все одно я горда людина…

Зараз охоплено три дні…

Три дороги був ранок.

Троє закоханих трьома способами.

Ми знали, що коли вона приземлиться, вона залишиться три дні.

Я все одно горда людина…

Зараз охоплено три дні…

Ми бачили тіні ранкового світла

Тіні вечірнього сонця

Поки тіні і світло не стали одним цілим.

Тіні ранкового світла

Тіні вечірнього сонця

Поки тіні і світло не стали одним цілим...

Справжнє полювання закінчилося.

Немає стад, за якими слідувати.

Без гри люди полюють один на одного.

Сім’я слабшає від укусу, який ми проковтнули…

Пішли справжні лідери землі та народу.

Ми не вибираємо родичів, а усиновлених незнайомців.

Сім’я слабшає через тривалість нашої подорожі…

Ми всі з крилами…

Ми всі з крилами…

Ми всі з крилами!

Ми всі з крилами!

Ми всі з крилами!

Ми всі з крилами!

Еротичний Ісус лежить зі своїми Маріями.

Любить свою Мері.

Шматочки пазла, що вдаряються один об одного.

Тепер усі з крилами!

«О, моя Мері!

Ніколи не дивуйтеся… Ніч — це притулок для тремтіння наготи…»

Тепер усі з крилами.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди