
Нижче наведено текст пісні El Gato , виконавця - JAF з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
JAF
Viernes a la noche y no soportas mas
Ropas de oficina de uniformidad
Desnúdate, el espejo sabe la verdad
Que esta noche el polvo por ti volverá
Si tuviera el mundo en mis manos
Pronto lo pondría a tus pies
Déjame tenerte esta noche;
hasta el amanecer
Toda la noche;
hasta el amanecer
Agujas clavan su tac en cien
Un gran tajo, en el tubo me permite ver
Redes alucinantes, que elevan mi presión local
Y los motores sueltos, se terminan de enloquecer
Si tuviera el mundo en mis manos
Pronto lo pondría a tus pies
Déjame tenerte esta noche;
hasta el amanecer
Toda la noche;
hasta el amanecer
Ahí va!
Cómo se pasea este gato
En medio del salón
Pasea como un gato, en medio del salón
Y sabe que todos, la miran a su alrededor
No he visto, todavía felino más mortal
Hoy quiero mis colmillos en ella probar
Si tuviera el mundo en mis manos
Pronto lo pondría a tus pies
Déjame tenerte esta noche;
hasta el amanecer
Toda la noche;
hasta el amanecer
Si tuviera el mundo en mis manos
Pronto lo pondría a tus pies
П'ятниця ввечері, і ти більше не можеш це витримати
формений офісний одяг
Оголитись, дзеркало знає правду
Що сьогодні ввечері пил повернеться за тобою
Якби світ був у моїх руках
Скоро я б поклав його до твоїх ніг
Дозволь мені мати тебе сьогодні ввечері;
до сходу сонця
Всю ніч;
до сходу сонця
Голки встромляють так у сто
Велика рана в трубці дозволяє мені бачити
Чудові мережі, які підвищують мій місцевий тиск
А вільні двигуни призводять до того, що вони збожеволіли
Якби світ був у моїх руках
Скоро я б поклав його до твоїх ніг
Дозволь мені мати тебе сьогодні ввечері;
до сходу сонця
Всю ніч;
до сходу сонця
Ось воно!
як ходить цей кіт
в середині кімнати
Ходи, як кіт, посередині кімнати
І вона знає, що всі навколо дивляться на неї
Я не бачив, все-таки більш смертоносний котячий
Сьогодні я хочу, щоб мої ікла в ній спробували
Якби світ був у моїх руках
Скоро я б поклав його до твоїх ніг
Дозволь мені мати тебе сьогодні ввечері;
до сходу сонця
Всю ніч;
до сходу сонця
Якби світ був у моїх руках
Скоро я б поклав його до твоїх ніг
JAF • 2015
JAF • 2001
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди