Let's All Die - Jack Penate
С переводом

Let's All Die - Jack Penate

  • Альбом: Everything Is New

  • Рік виходу: 2009
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:27

Нижче наведено текст пісні Let's All Die , виконавця - Jack Penate з перекладом

Текст пісні Let's All Die "

Оригінальний текст із перекладом

Let's All Die

Jack Penate

Оригинальный текст

It seems to me, there’s something right,

In celebrating the end of your life.

Let’s start again, and sing of pain,

When our life is over, lets not cry.

When our life is over, lets not cry.

Over and over again,

Death becomes our only friend.

Let’s all die.

Let’s all die.

The only thing, we’ll ever know,

Is that we’ll end up, somewhere below.

Lose just a dare, to win a game.

When our life is over lets not cry.

When our life is over lets not cry.

Over and over again,

Death becomes our only friend.

Over and over again,

Death becomes our only friend.

Let’s all die.

Let’s all die.

Let’s all die.

Let’s all die.

Let’s all die.

Out of the womb and into the tomb.

Out of the womb and into the tomb.

(Let's all die)

Out of the womb and into the tomb.

Out of the womb and into the tomb.

(Let's all die)

Let’s wave goodbye, to black parades.

No sign of sobbing, at the mouth of my grave.

Break out of death, release the pain.

When our life is over, let’s not cry.

When our life is over, let’s not cry.

Let’s all die.

Let’s all die.

Let’s all die.

Let’s all die.

Let’s all die.

Out of the womb, and into the tomb.

(Let's all die)

Out of the womb, and into the tomb.

(Let's all die)

Out of the womb, and into the tomb.

(Let's all die)

Out of the womb, and into the tomb.

(Let's all die)

Out of the womb, and into the tomb.

(Let's all die)

Out of the womb, and into the tomb.

Out of the womb, and into the tomb.

Out of the womb, and into the tomb.

Let’s all die.

Перевод песни

Мені здається, щось тут правильно,

Святкуючи кінець твого життя.

Почнемо знову і заспіваймо біль,

Коли наше життя закінчиться, давайте не плакати.

Коли наше життя закінчиться, давайте не плакати.

Знову і знову,

Смерть стає нашим єдиним другом.

Давайте всі помремо.

Давайте всі помремо.

Єдине, що ми коли-небудь дізнаємося,

Хіба що ми закінчимо десь нижче.

Програйте лише спробу, щоб виграти гру.

Коли наше життя закінчиться, не давайте плакати.

Коли наше життя закінчиться, не давайте плакати.

Знову і знову,

Смерть стає нашим єдиним другом.

Знову і знову,

Смерть стає нашим єдиним другом.

Давайте всі помремо.

Давайте всі помремо.

Давайте всі помремо.

Давайте всі помремо.

Давайте всі помремо.

З утроби в гробницю.

З утроби в гробницю.

(Давайте всі помремо)

З утроби в гробницю.

З утроби в гробницю.

(Давайте всі помремо)

Давайте помахаємо на прощання чорним парадам.

Ніяких ознак ридання біля входу в мою могилу.

Вирвіться із смерті, позбавтеся болю.

Коли наше життя закінчиться, давайте не плакати.

Коли наше життя закінчиться, давайте не плакати.

Давайте всі помремо.

Давайте всі помремо.

Давайте всі помремо.

Давайте всі помремо.

Давайте всі помремо.

Із утроби і в гроб.

(Давайте всі помремо)

Із утроби і в гроб.

(Давайте всі помремо)

Із утроби і в гроб.

(Давайте всі помремо)

Із утроби і в гроб.

(Давайте всі помремо)

Із утроби і в гроб.

(Давайте всі помремо)

Із утроби і в гроб.

Із утроби і в гроб.

Із утроби і в гроб.

Давайте всі помремо.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди