Don't Take Us to the Bottom - J.Lamotta
С переводом

Don't Take Us to the Bottom - J.Lamotta

Год
2017
Язык
`Англійська`
Длительность
235620

Нижче наведено текст пісні Don't Take Us to the Bottom , виконавця - J.Lamotta з перекладом

Текст пісні Don't Take Us to the Bottom "

Оригінальний текст із перекладом

Don't Take Us to the Bottom

J.Lamotta

Оригинальный текст

I don’t get your attitude

Sugar boy, sugar boy, sugar boy

When you speaking this way

I just wanna ask

Where’s the joy, where’s the joy, where’s the joy

Now tell me

Why don’t you take a real deep breath

And look inside it do you see yourself yeah man

Why do we need (?)

Instead of (?)

For some reason you wanna be

More than someone else

I don’t get it but I believe

We should learn from the present

Cause people looking, someone to lead them

And (?)

No separation, no frustration

So please don’t take us to the bottom yeah yeah

Cause we both know you can mmm

Yeah we both know you can mmm

Cause we both know that you can mmm

I don’t feel your solitude yeah

Not your door, not your door, not your door no more

People sit for a different wave

So I just want to ask

Where’s the joy, where’s the joy, where’s the joy

Why don’t you be a little brave

Why do we need (?)

Instead of (?)

For some reason you wanna be

More than someone else

I don’t get it but I believe

We should learn from the present

Cause people looking, someone to lead them

And (?)

No separation, no frustration

So please don’t take us to the bottom yeah yeah

Cause we both know you can mmm

Yeah we both know you can mmm

Cause we both know that you can, we both know you can

Перевод песни

Я не розумію вашого ставлення

Цукровий хлопчик, цукровий хлопчик, цукровий хлопчик

Коли ти так говориш

Я просто хочу запитати

Де радість, де радість, де радість

А тепер скажи мені

Чому б вам не зробити глибокий вдих

І зазирни всередину, чи бачиш себе, так, чоловіче

Чому нам потрібно (?)

Замість (?)

Чомусь ти хочеш бути

Більше, ніж хтось інший

Я не розумію але вірю

Ми маємо вчитися з сьогодення

Люди дивляться, хтось їх поведе

І (?)

Ні розлуки, ні розчарування

Тож, будь ласка, не ведіть нас на дно, так, так

Бо ми обидва знаємо, що ви можете ммм

Так, ми обидва знаємо, що ви можете ммм

Бо ми обидва знаємо, що ви можете ммм

Я не відчуваю твоєї самотності, так

Більше не ваші двері, не ваші двері, не ваші двері

Люди сидять за іншою хвилею

Тому я просто хочу запитати

Де радість, де радість, де радість

Чому б вам не бути трошки сміливим?

Чому нам потрібно (?)

Замість (?)

Чомусь ти хочеш бути

Більше, ніж хтось інший

Я не розумію але вірю

Ми маємо вчитися з сьогодення

Люди дивляться, хтось їх поведе

І (?)

Ні розлуки, ні розчарування

Тож, будь ласка, не ведіть нас на дно, так, так

Бо ми обидва знаємо, що ви можете ммм

Так, ми обидва знаємо, що ви можете ммм

Оскільки ми обидва знаємо, що ви можете, ми обидва знаємо, що ви можете

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди