
Нижче наведено текст пісні Garden , виконавця - Ivy Sole з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Ivy Sole
I woke up amongst the leaves and made my way outside of Eden
As the wind forewarned of evening, even light takes time to sleep
As the sun began to flicker, I asked Father
Why he formed them in his figure from the dust beneath my feet and
Heaven opened up as if to answer
But this atmosphere’s too thick for me to capture explanations that he speaks
Like why have you forsaken your creation, clipped my wings and leave me naked
Like these small impatient beasts that you call man, but you named me son
Meanwhile, you give them choice but you gave me none
So I take it and run, to the nearest clearing where the shade comes from a tree
She sings to you but see, she’s calling to me
She feels my fire were human, I tell her take this and eat
Yeah you seem weary, but really, if it is peace that you seek, then you don’t
need me
I’m cursed and forever rotten in a bottomless pit
But you’re part of me, although you’re part of his rib
If you give it time, you’ll know
Everything that shines ain’t gold
But heaven’s in your mind & soul
But that’s fine with me
They didn’t mean to set me free, but the chains got sick of rusting,
restless rungs and heaving lungs, my chest a walking drum the beat
Of sun on skin and dandelion, I left the shackles in my mind behind,
the forest floor beneath my feet
The clearing up ahead, must be as good as up above, this heaven hollowed like
my heart, my inner tree
I run like all creation, hear the cadence of my muscles stretch and ache and
call for refuge, I’ve been sleep
Next to man or next to beast, next to god or next to master, all these
creatures blessed with faster ways to flee
A stranger in the shadows, could be friend or could be furnace, burning softly
with exactly what I need
Anything but Adam, every atom of my being set adrift with the persistence of a
dream
A compass pointing anywhere but paradise, a serpentine sonata willing to take
the lead
I didn’t ask for this, I’m soiled at the thought of growing old without my
basilisk
Our love is spoiled by asterisks and rotten apple remnants
In a garden where man fell only to rise again like Lazareth
This atlas we made from borrowed bones and kingdoms overthrown
I shed my skin and hope with you I make a home
But home is heaven,.
not this dirt we die on
This humble earth we lie on, this bare and battered skin we try on
That’s what I’m made of, playing clavicle a radical invention
Of whom I’m supposed to be afraid of
What are you afraid of?
God is what you’re made of
His hands are an extension of his brace that made to make love
So lets make love, so lets make love
So lets make love, lets make love
Я прокинувся серед листя й вийшов за межі Едему
Оскільки вітер передвіщав вечір, навіть світлу потрібен час, щоб заснути
Коли сонце почало мерехтіти, я запитав Батька
Чому він сформував їх у своїй фігурі з пилу під моїми ногами і
Небо відкрилося, ніби щоб відповісти
Але ця атмосфера занадто густа для мене, щоб уловити пояснення, які він говорить
Наприклад, чому ти покинув своє творіння, підрізав мені крила й залишив мене голим
Як ці маленькі нетерплячі звірі, яких ти називаєш людиною, але ти назвав мене сином
Тим часом ви даєте їм вибір, а мені нічого
Тому я беру і і біжу до найближчої галявини, де тінь від дерева
Вона співає тобі, але бачиш, вона кличе мене
Вона вважає, що мій вогонь був людським, я кажу їй, візьми це й з’їж
Так, ти виглядаєш втомленим, але насправді, якщо ти шукаєш миру, то ні
потрібен мені
Я проклятий і навіки гнилий у бездонній ямі
Але ти частина мене, хоча ти частина його ребра
Якщо ви дасте час, ви дізнаєтеся
Все, що сяє, не золото
Але рай у вашому розумі й душі
Але мені це добре
Вони не хотіли звільнити мене, але ланцюги набридли іржавіти,
неспокійні стуки й тягнучі легені, мої груди — ходячий барабан
Сонця на шкірі й кульбаби, я залишив кайдани у своїй свідомості,
лісова підстилка під моїми ногами
Прояснення попереду має бути так само добре, як і вгорі, цей рай, поглиблений, як
моє серце, моє внутрішнє дерево
Я бігаю, як усі творіння, чую, як мої м’язи розтягуються й болять, і
клич у притулок, я спав
Поруч із людиною чи поруч із звіром, біля бога чи поруч із паном, усе це
істоти, наділені швидшими способами втечі
Незнайомець у тіні, може бути другом або може бути піччю, яка тихо горить
саме з тим, що мені потрібно
Будь-що, крім Адама, кожен атом мого істотування з наполегливістю
мріяти
Компас, що вказує куди завгодно, окрім раю, змієвидна соната, яку готова взяти
свинець
Я не просив цього, мене забруднила думка про старість без мого
василиск
Наша любов зіпсована зірочками та залишками гнилих яблук
У саду , куди людина впала лише для того , щоб воскреснути, як Лазарет
Цей атлас ми виготовили із позичених кісток і повалених королівств
Я скину мою шкуру і сподіваюся, що разом із вами я зроблю дім
Але дім — це рай.
не цей бруд, на якому ми вмираємо
Ця скромна земля, на якій ми лежимо, ця гола й потерта шкіра, яку ми приміряємо
Це те, з чого я створений, граю на ключиці — радикальний винахід
кого я маю боятися
чого ти боїшся?
Бог — це те, з чого ви створені
Його руки — це продовження його бандажа, за допомогою якого можна займатися коханням
Тож давайте займатися любов’ю, так давайте займатися любов’ю
Тож давайте займатися любов’ю, давайте займатися любов’ю
Hadji Gaviota, Ivy Sole • 2019
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди