Mwajuma - Ithaka

Mwajuma - Ithaka

  • Рік виходу: 2000
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:59

Нижче наведено текст пісні Mwajuma , виконавця - Ithaka з перекладом

Текст пісні Mwajuma "

Оригінальний текст із перекладом

Mwajuma

Ithaka

Оригінальний текст

Born a strong girl under the African sun

Up in the mountains of Kenya, 1951

Grew up poor on her tribal land

Turned sixteen and went to work for The Man

For more than thirty years, she’s made them their tea

Washed their clothes, cooked them their meat

SAY A LITTLE PRAYER FOR ME

DREAM A LITTLE DREAM FOR ME

IT’S BEEN A LOT OF LONG YEARS GONE

SINCE I STOPPED DOING THE DREAMING

One warm Langatta* morning in January

Amidst confusion, she was my sanctuary

I got lost on my way back to town

But instead, a new friend’s what I found

Met her every morning at the market in Karen**

Her forty-five minutes to conversate in freedom

For two months in my life, I had a best friend

She spoke British with Swahili accent

I was her confidante and she was mine

From eight-thirty in the morning, ‘til a quarter after nine

She always smiles, but inside she’s sad

She tested Positive and her kids have no Dad

SAY A LITTLE PRAYER FOR ME

DREAM A LITTLE DREAM FOR ME

IT’S BEEN A LOT OF LONG YEARS GONE

SINCE I STOPPED DOING THE DREAMING

On the Friday morning of my departure

She brought me a single solitary blue flower

Said, Ithaka-we didn’t know each other long

But I love you mzungo***, like you was my own son

I’m glad you had good times in my land

But don’t ever forget, heaven and hell go hand in hand

Lots of love and happiness and a lot of sorrow

Same as yesterday, same as tomorrow

‘member me, Mwajuma in your far away land

Once upon a time, a strong African girl

SAY A LITTLE PRAYER FOR ME

DREAM A LITTLE DREAM FOR ME

IT’S BEEN A LOT OF LONG YEARS GONE

SINCE I STOPPED DOING THE DREAMING

(spoken part)

Since we first met

She was always trying to fatten me up

She’s say, «Boy, you’re just skin and bones…

Gotta put a little bit of weight on ya»

And she’d bring me these brown paper bags of food

Down to the open air market where we’d meet up

And wherever I’d spot her

She’d always have this big paper sack

Sitting on top of her cart

Full of cookies or cornmeal or last night’s casserole…

Whatever… an it was funny, cuz…

She’s always handed me the bag

In secrecy under the table

When no one else was looking

Like it was some exchange

Of highly valuable documents…

Something private and special between us…

…and in a way it was…

She always talked about her kids

And how happy she was

That they hadn’t met The Devil

That’s how she talked

Referring to her illness, The Devil

Then she’d laugh and call Him a son of a bitch

But I could never tell if she was talking about her illness

Or her dead husband that gave it to her…

SAY A LITTLE PRAYER FOR ME

DREAM A LITTLE DREAM FOR ME

IT’S BEEN A LOT OF LONG YEARS GONE

SINCE I STOPPED DOING THE DREAMING

© Ithaka Darin Pappas (2001)

• legendary writer, Karen Blixen (Out of Africa)

Переклад пісні

Народилася сильною дівчинкою під африканським сонцем

Вгорі в горах Кенії, 1951 рік

Виросла бідною на своїй племінній землі

Мені виповнилося шістнадцять і я пішов працювати на The Man

Понад тридцять років вона варила їм чай

Прав їм одяг, варив їм м'ясо

ПОМОЛИТЬСЯ ЗА МЕНЕ

ПОМРІЙТЕ МРІЮ ДЛЯ МЕНЕ

МИНУЛО БАГАТО ДОВГИХ РОКІВ

З того часу, як я ПЕРЕСТАВ МРІЯТИ

Одного теплого ранку Langatta* в січні

Серед плутанини вона була моїм притулком

Я заблукав, коли повертався до міста

Але замість цього я знайшов нового друга

Зустрічав її щоранку на ринку в Карені**

Її сорок п’ять хвилин для розмови на волі

Протягом двох місяців у моєму житті у мене був найкращий друг

Вона розмовляла британською мовою з акцентом суахілі

Я був її довіреною особою, а вона була моєю

З восьмої тридцять ранку до чверті дев’ятої

Вона завжди посміхається, але всередині сумує

У неї позитивний тест, а в її дітей немає тата

ПОМОЛИТЬСЯ ЗА МЕНЕ

ПОМРІЙТЕ МРІЮ ДЛЯ МЕНЕ

МИНУЛО БАГАТО ДОВГИХ РОКІВ

З того часу, як я ПЕРЕСТАВ МРІЯТИ

У п’ятницю вранці мого від’їзду

Вона принесла мені одну-єдину синю квітку

Сказав, Ітака, ми були недовго знайомі

Але я кохаю тебе, mzungo***, як ти був моїм власним сином

Я радий, що ви добре провели час на моїй країні

Але ніколи не забувайте, рай і пекло йдуть рука об руку

Багато кохання, щастя і багато смутку

Як вчора, так як завтра

«Зареєструйся, Мваджума, у твоїй далекій країні

Одного разу сильна африканська дівчина

ПОМОЛИТЬСЯ ЗА МЕНЕ

ПОМРІЙТЕ МРІЮ ДЛЯ МЕНЕ

МИНУЛО БАГАТО ДОВГИХ РОКІВ

З того часу, як я ПЕРЕСТАВ МРІЯТИ

(розмовна частина)

З моменту першої зустрічі

Вона завжди намагалася відгодувати мене

Вона каже: «Хлопче, ти просто шкіра та кістки…

Треба трохи навантажити тебе»

І вона приносила мені ці коричневі паперові пакети з їжею

Аж до відкритого ринку, де ми збиралися

І де б я її не помітив

Вона завжди мала цей великий паперовий мішок

Сидячи на верху свого візка

Повний печива чи кукурудзяного борошна чи вчорашньої запіканки…

Як би там не було... це було смішно, бо...

Вона завжди передавала мені сумку

У таємниці під столом

Коли ніхто більше не дивився

Ніби це був якийсь обмін

З дуже цінних документів…

Щось приватне й особливе між нами…

…і певним чином це було…

Вона завжди розповідала про своїх дітей

І яка вона була щаслива

Що вони не зустріли Диявола

Ось як вона розмовляла

Посилаючись на свою хворобу, Диявол

Потім вона сміялася і називала Його сучим сином

Але я ніколи не міг сказати, чи вона говорила про свою хворобу

Або її померлого чоловіка, який дав їй…

ПОМОЛИТЬСЯ ЗА МЕНЕ

ПОМРІЙТЕ МРІЮ ДЛЯ МЕНЕ

МИНУЛО БАГАТО ДОВГИХ РОКІВ

З того часу, як я ПЕРЕСТАВ МРІЯТИ

© Ітака Дарін Паппас (2001)

• легендарна письменниця Карен Бліксен (З Африки)

Інші пісні виконавця:

1

Butterfly of wisdom

Ithaka • 1997

2

Seabra is mad

Ithaka • 1997

3

Eden by the Sea

Ithaka • 1997

Нові тексти та переклади на сайті:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди