Extaasiin - Ismo Alanko
С переводом

Extaasiin - Ismo Alanko

  • Альбом: Jäätyneitä lauluja

  • Рік виходу: 1992
  • Мова: Фінська(Suomi)
  • Тривалість: 4:43

Нижче наведено текст пісні Extaasiin , виконавця - Ismo Alanko з перекладом

Текст пісні Extaasiin "

Оригінальний текст із перекладом

Extaasiin

Ismo Alanko

Оригинальный текст

Kun samettikäsi hyväilee vatsani herkkiä kohtia

olen vapaa ekstaasissa ilman kimaltavaa kemiaa

kun pehmeät huulet kulkevat pitkin ihoni raukeita karvoja

olen vapaa ekstaasissa sinun kanssasi

olen kuullut rumia tarinoita eläimistä ja ihmisistä

nähnyt kuinka aurinko nousee lännestä iltaisin

olen uittanut silmiäni rumuudessa tämän iltapäivän

ja kun kaiken lasken yhteen toistan ikivanhan lauseen

Uskon rakkauteen

Ekstaasiin

sinne vie pieni polku halki villin sademetsän

siellä sataa rakkautta joskus liikaakin

Ekstaasiin

sinne vie lämmin iho vasten toista, liikkumatta

vuosisata vuosisadan jälkeen tietää sen

Ekstaasiin, ekstaasiin

Vaikken koskaan saanut toteutumaan suurta unelmaa

olen vapaa ekstaasissa ilman mammonaa

vaikka minut haudattiin jo maan kylmiin kahleisiin

olen vapaa ekstaasissa sinun kanssasi

olen nähnyt rumia visiota eläimistä ja ihmisistä

kuullut kuinka kyrvät nousevat taivaalle iltaisin

olen uittanut silmiäni rumuudessa tämän iltapäivän

ja kun kaiken lasken yhteen toistan ikivanhan lauseen

Uskon rakkauteen

Ekstaasiin

sinne vie pieni polku halki villin sademetsän

siellä sataa rakkautta joskus liikaakin

Ekstaasiin

sinne vie lämmin iho vasten toista, liikkumatta

vuosisata vuosisadan jälkeen tietää sen

Ekstaasiin, ekstaasiin

Перевод песни

Коли твоя оксамитова рука пестить чутливі ділянки мого живота

Я вільний в екстазі без блискучої хімії

як мої ніжні губи бігають по волохатим волоскам моєї шкіри

я вільний у екстазі з тобою

Я чув потворні історії про тварин і людей

бачив, як вечорами сходить сонце із заходу

Сьогодні вдень я закотив очі в темряві

і коли я все це складаю, я повторюю старовинне речення

я вірю в кохання

До екстазу

є невелика стежка через дикий тропічний ліс

там іде дощ, кохання іноді забагато

До екстазу

бере теплу шкіру до іншого, не рухаючись

століття за століттям знають це

До екстазу, до екстазу

Хоча так і не здійснив великої мрії

я вільний в екстазі без мамони

хоча я вже був похований у холодні кайдани землі

я вільний у екстазі з тобою

Я бачив потворне бачення тварин і людей

чув, як вечорами здіймаються в небо скелі

Сьогодні вдень я закотив очі в темряві

і коли я все це складаю, я повторюю старовинне речення

я вірю в кохання

До екстазу

є невелика стежка через дикий тропічний ліс

там іде дощ, кохання іноді забагато

До екстазу

бере теплу шкіру до іншого, не рухаючись

століття за століттям знають це

До екстазу, до екстазу

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди